Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Vidpovidi (1).Docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
40.48 Mб
Скачать

Газети, що висвітлюють книжкову тематику

  1. Daily Telegraph Books

  2. Guardian Unlimited Books

  3. Independent: Books

  4. Scotsman: Books

  5. Times: Books

  6. Boston Globe: Books

  7. Chicago Tribune Book Reviews

  8. Christian Science Monitor: Books

  9. Los Angeles Times Book Review

  10. New York Times: Books

  11. Newsday: Book Reviews

  12. San Francisco Chronicle: Books

  13. Seattle Post-Intelligencer: Books

  14. Village Voice Literary Supplement (VLS)

  15. Washingtonpost.com: Book World

Книговидавничі журнали світу:

  1. American Book Review

  2. American Historical Review

  3. The Bloomsbury Review

  4. Book Review Index

  5. Booklist

  6. Bookmarks (magazine)

  1. Children's literature periodicals

  2. Claremont Review of Books

  3. ForeWord (magazine)

  4. Kirkus Reviews

  5. Libraries & the Cultural Record

  6. Library Journal

  7. The Lion and the Unicorn (journal)

  8. Midwest Book Review

  9. Missouri Historical Review

  10. Modern Fiction Studies

  11. The New York Review of Books

  12. The New York Times Book Review

  13. Publishers Weekly

  14. San Francisco Review of Books

  15. School Library Journal

  1. Сучасний стан стандартизації видавничої справи в Україні

Стандарт у перекладі з англійської (standart) означає норму, зразок. Відповідно до значення стандарти встановлюють правила і норми для конкретної виробничої діяльності. У видавничій справі стандарти регламентують всі етапи опрацювання авторського твору до моменту його друку визначеним накладом.

Hедоліки, допущені при розробці стандартів з бібліотечної, інформаційної та видавничої справи, пояснюються тим, що гармонізація національних стандартів з міжнародними інколи зводиться до їх повного й дослівного перекладу. Переклад міжнародних і міждержавних стандар- тів українською мовою призводить до їх формального введення.

Розробники не дотримуються повноти системи понять. У ДСТУ 2394-94 подано визначення терміна "реєстрація серіального видання", але відсутні визначення, наприклад, термінів: облік періодичних, неперіодичних та інших видань. ДСТУ 3017-95 "Видання. Основні види. Терміни та визначення" не включають такий вид документа, як патенти (описи винаходів). Розробка терміно- логічних стандартів не повинна вестися хаотично, а становити систему понять. Структура термінологічних стандартів має будуватися за логіко-понятійною системою. Терміни повинні бути взаємодоповнюючими, різночитання неприпустимі. При розробці проектів державних НТД необхідно враховувати теоретичний і практичний досвід, національні особливості мови.

Сучасний стан: безладдя, хаос, неузгодженість, самодіяльність і профанація, а також недо- статнє фінансування цього безладдя.

Три підходи у використанні стандартів сучасними видавництвами:

  1. використання радянської системи стандартів (переважно вид-ва державної форми власно- сті). Але "прилаштувати" старі радянські стандарти до нових умов неможливо, бо критерії й методика, на яких вони базувалися, більшою мірою мали відношення до політичної безпеки СРСР й аж ніяк не до інтересів авторів, читачів та видавців;

  2. використання рос. стандартів – РФ попіклувалася завезти в UA значний наклад (приватні вид-ва);

  3. видавництва, які взагалі не користуються стандартами (тут може бути два шляхи – або повний хаос, або відхиленні від старих стандартів керуючись здоровим глуздом, не чекаючи появи нових).

Сьогодні українське книговидання розвивається без власних видавничих стандартів – відмо- вившись від старого, багато в чому виправданого і потрібного, контролю у сфері видавничої

справи, досі не спромоглася через свій галузевий орган, Держкомінформ України, запровадити взамін чогось дієвого.

Раніше ж за дотриманням стандартів стежив спеціальний підрозділ Держкомвидаву України

  • Головне видавниче управління, працівники якого періодично готували тематичні огляди випущених видань.

У 1994 році при Державному комітеті зі стандартизації, метрології та сертифікації України було створено Технічний комітет за номером 101 (ТК101) "Технологія поліграфії". Завдання: здійснювати організацію й підготовку до затвердження державних стандартів України в галузі видавничої діяльності. Базою для розгортання діяльності ТК101 та його складових став Українсь- кий науководослідний інститут поліграфічної промисловості імені Тараса Шевченка у Львові.

Розробкою стандартів займається окремий підкомітет "Книжкової палати України". 1995 року побачило світ перше офіційне видання першого українського видавничого стандарту ДСТУ 3017-95 "Видання. Основні види: терміни та визначення" – автори І. Лупандін, Т. Пучкова та Г. Пліса (підсумок активності – 1 документ за 6 років). З 2009 року набуває чинності ще один стандарт – ДСТУ 4861-2007 ―Інформація та документація. Видання. Вихідні відомості‖.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]