- •Русский язык. Экзамен Часть 1
- •Слово и фразеологизм в рецептивной и продуктивной речевой деятельности.
- •Способы семантизации слова и фразеологизма в рецепции.
- •Компонентный анализ как способ представления значения слова и фразеологизма.
- •Многозначность слова и механизмы ее преодоления в рецептивной речевой деятельности.
- •Объективные и субъективные аспекты значения в слове и фразеологизме и ценность каждого из этих аспектов для рецепции и продукции.
- •Практика современных толковых словарей русского языка и ее адекватность решению задач рецептивной деятельности.
- •9. Синонимия как явление, представляющее ценность для продуктивной речевой деятельности.
- •10. Гипо-гиперонимические отношения между словами, между словами и фразеологизмами и между фразеологизмами как явлением, представляющим ценность для рецептивной и для продуктивной речевой деятельности
- •11. Обсудите 3-4 задачи подчеркивания или затушевывания слова в предложении, решаемые с помощью конверсии.
- •12. Антонимические отношения в лексике и их ценность для рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности.
- •13. Ограничения в сочетаемости слов, объяснимые и необъяснимые, и их важность для рецепции и продукции.
- •14. Понятие лексической функции и его ценность рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности.
- •15. Типичные затруднения в процессе рецептивной и продуктивной речевой деятельности и лексикографические источники, позволяющие их преодолеть.
- •Часть 2
- •Типы соотношений между значением слова и суммой значений составляющих его морфов.
- •Обсудите 3-4 задачи несоответствия между значениями слова и суммой значений составляющих его морфов, словосочетания – и его частей, предложения – и его членов.
- •Что такое синтаксическая деривация, чем она отличается от других типов деривации и какую практическую ценность представляет
- •Дайте определения корня, суффикса, окончания и аргументируйте эти определения.
- •7. Когда и зачем необходимо определять род существительного?
- •Назовите 3-4 случая несоответствия между числом и грамматической характеристикой имени и количеством обозначенных предметов.
- •Каковы основные значения беспредложных падежных форм существительных
- •Приведите по 2-3 примера нестандартного обозначения каждого их участников ситуации (субъект, объект, адресат, орудие).
- •Многозначность русских предлогов и значение этого обстоятельства для рецептивных и продуктивных речевых действий.
- •Назовите 3-4 случая несоответствия между временем как грамматической характеристикой глагола и временем обозначенного события.
- •Чем различаются глаголы совершенного и несовершенного вида, и какое значение имеют эти различия для рецептивных и продуктивных речевых действий.
- •Назовите 3-4 случая расхождения между наклонением глагола и модальностью обозначенного события.
- •Чем различаются формы действительного и страдательного залога глаголов, и какое значение имеют эти различия для рецептивной и продуктивной речевой деятельности?
10. Гипо-гиперонимические отношения между словами, между словами и фразеологизмами и между фразеологизмами как явлением, представляющим ценность для рецептивной и для продуктивной речевой деятельности
Обозначая объекты действительности, слова способны отражать в своих значениях отношения между объектами внешнего мира. Отношения между словами, одни из которых называют определённый класс предметов, лиц, животных, действий, состояний, свойств и т.д., а другие – разновидности объектов, действий, свойств внутри этого класса, называются родо-видовыми или гиперо-гипонимическими. Иначе говоря, родо-видовые отношения в лексике – это отношения между словами, обозначающими общее родовое понятие, и словами, называющими видовые подразделения этого общего понятия. Родовое понятие получило название гипероним, а видовое – гипоним. Слова, имеющие общий гипероним, называются согипонимами. Так, слово дерево является гиперонимом по отношению к словам берёза, рябина, дуб, тополь, клён, ель, сосна и т.п. Слова, называющие виды деревьев, в свою очередь, являются гипонимами по отношению к слову дерево и согипонимами по отношению друг к другу.
Гиперо-гипонимические отношения структурируют семантическое поле сверху донизу и снизу доверху. Понятия «гипоним» и «гипероним» в семантическом поле– относительны. Так гипероним собака становится на вершине поля гипонимом, наряду с такими словами, как кошка, свинья, овца по отношению к иерархически более высокому слову животное и т.д.
Знание родо-видовых отношений между словами необходимо для построения правильных предложений на русском языке. Слова, обозначающие виды предметов или действий, не могут соединяться в цепочку однородных членов предложения со словами, обозначающими род тех же предметов и действий. Нельзя сказать: *В комнате стояли диван, кресло, шкаф, стол, стул и мебель.
В аспекте продуктивной речевой деятельности важно также заметить, что гипонимические (видовые) отношения существенно отличаются от синонимических тем, что в процессе говорения возможна только односторонняя замена, т.е. замена гипонима на гипероним как подведение вида под род (Ср. Он подошёл к берёзе → Он подошёл к дереву). Обратная замена далеко не всегда возможна. Кроме того, необходимо отметить, что значение гипонима семантически сложнее, богаче, чем у гиперонима, а представленный их класс предметов уже. Гипонимы включают в себя смысловое содержание гиперонима и противопоставляются друг другу соответствующими дополнительными дифференциальными семами.
11. Обсудите 3-4 задачи подчеркивания или затушевывания слова в предложении, решаемые с помощью конверсии.
Конверсия – это способ выражения обратных отношений языковых единиц в исходном и производном высказываниях. Служит для смещения акцентов.
Штора пропускает свет. – Свет проходит через штору.
Учёные проводят опыты. – Опыты проводятся учёными.
Подготовка к экзамену заняла всю неделю. – Вся неделя ушла на подготовку к экзамену.
победа команды Франции над Португалией – поражение Португалии от команды Франции
12. Антонимические отношения в лексике и их ценность для рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности.
Антонимия – это выражение в языке противоположности с помощью специальных слов – антонимов. Антонимы – слова, как правило, одной части речи, имеющие противоположные значения. Антонимы противопоставляются по самому существенному для их значения семантическому признаку и находятся на крайних, полярных точках лексико-семантической парадигмы. Антонимы отражают такие различия между соотносительными, однородными предметами, явлениями, признаками или процессами, которые имеют контрастный, взаимоисключающий характер. Напр., глагол ненавидеть своим значением отрицает значение глагола любить: ненавидеть – предельно не любить; вражда – это предельное отрицание понятия дружба, полное отсутствие каких-либо дружеских чувств.
В связи с этим выясняется, что далеко не каждое слово может иметь антоним, так, напр., большинство существительных с конкретной неоценочной семантикой не имеет антонимов: мяч, автобус, огурец, сапог и т.д. Нет антонимов у имён собственных, у числительных, многих глаголов. Логическая модель противоположности реализуется в языке как антонимия только у тех слов, которые обозначают качество, противопоставленную направленность действий, состояний, признаков, свойств, а также у ограниченного круга слов со значением пространственных и временных координат. Поэтому садиться (на стул) – вставать (со стула) являются антонимами, а сидеть – стоять истинной антонимии не выражают.
Квазиантонимы – это семантически неоднородные слова, которые различаются по степени интенсивности признака, по наличию или отсутствию оценки и т.п. Так, напр., оппозиция давать – отнимать не представляет собой точной противоположности, поскольку в значении глагола отнимать есть указание на применение силы при совершении действия, а в семантической структуре глагола давать этот компонент значения отсутствует.
Семантические классы антонимов:
Контрарные антонимы - антонимы, выражающие качественную противоположность, реализующие градуальную (ступенчатую) оппозицию, которая характеризует постепенное изменение качества, свойства, признака и т.п. (Крупный –(средний) – мелкий)
Комплементарные антонимы - антонимы, дополняющие друг друга до целого, выражают дополнительную (комплементарную) противоположность. Это оппозиция только из двух членов, между значениями которых «без остатка» распределена определенная семантическая область. (Присутствовать – отсутствовать)
Антонимы, выражающие противоположную направленность действий, признаков и свойств образуют векторную противоположность: входить – выходить, подниматься – опускаться, одеваться – раздеваться.
Если слово является многозначным, оно может иметь несколько антонимов, которые соотносятся с разными значениями этого слова, напр., в прямом значении: лёгкий – тяжёлый (портфель). В переносных значениях слово лёгкий имеет другие антонимы: ср. лёгкий – тяжёлый (характер), но лёгкий – трудный (урок), лёгкий – плотный (завтрак), лёгкий – сильный (мороз), лёгкое – суровое (наказание).
Особый тип антонимии представляет собой энантиосемия – поляризация значений одного слова или внутрисловная антонимия, т.е. противоположность значений одного и того же слова. (Оставил - сохранил \ не стал брать?)
Функции антонимов:
Противопоставление (Молодой – старый)
Чередование (То сладко, то горько)
Контраст (Не освобождает, а порабощает)
Неопределённая степень признака (Ни тихо, ни громко)
Описание через противоположности (И зимой, и летом => всегда)
Взаимоисключение (Хорошо или плохо)
Для каламбура (Было так поздно, что стало уже рано)
Совмещение противоположных начал (Он идёт, святой и грешный, русский чудо-человек. Твардовский)
Автоматизм восприятия (Аппетит уходит во время еды)
В том случае, когда у говорящего (пишущего) возникает коммуникативное намерение, связанное с противопоставлением одного понятия другому, а готового антонима нет, то выход из такого положения видится либо в использовании свободных словосочетаний, эквивалентных слову, или фразеологизмов с тем же значением, либо в создании окказионального антонима.
