Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Курсовая Измайлова 2.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
56.56 Кб
Скачать

Глава 2. Основные правила интерпретации тн вэд и особенности порядка принятия предварительных решений по классификации товаров

2.1 Характеристика основных правил интерпретации для классификации товаров в соответствии с тн вэд.

Классификация товаров в Товарной номенклатуре внешнеэкономической деятельности Таможенного Союза осуществляется по следующим Правилам:

1. Названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства использования ТН ВЭД; для юридических целей классификация товаров в ТН ВЭД ТС осуществляется исходя из текстов товарных позиций и соответствующих примечаний к разделам или группам и, если такими текстами не предусмотрено иное, в соответствии со следующими положениями данных правил.[14] В первой части сказано, что названия разделов, групп и подгрупп приводятся только для удобства пользования ТН ВЭД ТС. Это значит, что группировка Номенклатуры по разделам, группам и подгруппам, которые снабжены наименованиями, указывающими в сжатой форме различные категории и виды товаров, позволяет быстро определить разделы, группы и подгруппы, в которые может быть включен товар. Названия разделов, групп и подгрупп не имеют юридической силы.

В номенклатуре многие товары можно классифицировать на основании текста товарной позиции без дальнейшего обращения к другим правилам интерпретации (например, молоко и сливки  поименованы в тексте товарной позиции 0401, шали, шарфы, кашне – в товарной позиции 6214, проигрыватели грампластинок – в товарной позиции 8519). Однако при рассмотрении текстов товарных позиций необходимо уделять внимание знакам препинания, поскольку они имеют большое смысловое значение. Например, товарная позиция 0307 включает «моллюски, в раковине или без раковины, живые, свежие, охлажденные, мороженые, сушеные, соленые или в рассоле…». Запятые между различными частями данного предложения указывают на то, что моллюски (как в раковине, так и без раковины) могут быть как живые, так и в охлажденном виде, в мороженом виде или в сушеном, и т.д.

В номенклатуре товары могут классифицироваться в соответствующих товарных позициях по материалу, из которых товары изготовлены, по функции и по степени обработки. Следовательно, товар может быть классифицирован как в товарной позиции, описывающей материал, из которого он сделан, так и в товарной позиции, описывающей функции данного товара. Оставлять свободный выбор между товарными позициями является неприемлемым, поскольку это может нарушить принцип единообразной классификации и привести к формированию ненадежной статистики. В том случае, если товар может быть классифицирован в различных товарных позициях, для определения одной единственно правильной позиции помогают примечания к разделам и группам. При изучении примечаний не всегда достаточно рассмотреть таковые к соответствующему разделу, группе или товарной позиции, необходимо также проверить и другие разделы и группы, поскольку примечания обычно содержат ссылку на пределы их применения: во всей номенклатуре (например, примечание 1 и 5 к группе 43, примечание 2 к разделу XV) в пределах раздела (например, примечание 3А к разделу XI), группы, товарной позиции, субпозиции (например, примечание к субпозиции 3808 50 к группе 38) или подсубпозиции (дополнительные примечания).

Все примечания можно классифицировать следующим образом:

– исключающие товар из рассматриваемой структурной группировки;

– включающие товар в указанную структурную группировку;

– разъясняющие понятия, термины и определения;

– отражающие технологию изготовления товара, его технические характеристики;

– включающие в данный структурный элемент сгруппированные товары, композиционные изделия, смешанные товары, части товаров;

– устанавливающие приоритет одних товарных позиций над другими.

В номенклатуре существуют примечания, которые выводят нас за рамки определенного раздела, группы или товарной позиции (например, примечание 1 к разделу XI, которое начинается со слов: «В данный раздел не включаются…») и примечания, которые оставляют нас в пределах определенного раздела, группы или товарной позиции (например, примечание 6 к группе 28 определяет перечень определенных продуктов, которые включаются в товарную позицию 2844). При изучении примечаний необходимо учитывать, что примечания могут устанавливать как исчерпывающий список товаров, включаемых в определенный раздел, группу или товарную позицию (рассмотренный пример – примечания 6 к группе 28), так и неполный (в основном, в тексте примечания имеется указание, что «в данную группу (товарную позицию) также включаются…»).

Другая важная функция примечаний – определение значений терминов. Это необходимо, прежде всего, для однозначного понимания и интерпретации терминов, используемых в номенклатуре. Например, примечание 2 к группе 56 определяет термин «войлок или фетр». Надо заметить, что некоторые примечания не всегда соответствуют общепринятым понятиям. Так, примечание 3 к группе 05 гласит, что термин «слоновая кость» означает бивни или клыки слона и других животных, а также зубы всех животных. Примечание 4 к группе 05 расширяет объем толкования термина «конский волос». В соответствии с этим примечанием под данным термином также понимается волос с хвостов крупного рогатого скота.

Еще одна функция примечания – не допустить перегрузки текстов товарных позиций. Например, в товарных позициях 6103, 6104, 6203 и 6204 используется термин «костюм». Для единообразной классификации костюмов необходимы характеристики, в соответствии с которыми изделия можно отнести к «костюмам». Данный перечень характеристик достаточно объемный и естественно, что они не могут быть полностью воспроизведены во всех товарных позициях, где должны классифицироваться «костюмы». Таким образом, примечания 3а) к группе 61 и примечания 3а) к группе 62 позволяют не загружать тексты товарных позиций. Также в номенклатуре имеются примечания, в которых рассматриваются специфические вопросы классификации товаров, например наборов для розничной продажи, многокомпонентных изделий, частей и принадлежностей (примечание 3 к разделу VI).[15]

2. а) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо товар должна рассматриваться и как ссылка на такой товар в некомплектном или незавершенном виде при условии, что, будучи представленным в некомплектном или незавершенном виде, этот товар обладает основным свойством комплектного или завершенного товара, а также должна рассматриваться как ссылка на комплектный или завершенный товар (или классифицируемый в рассматриваемой товарной позиции как комплектный или завершенный в силу данного правила), представленный в несобранном или разобранном виде. Данное правило применяется, если для классификации предъявлен товар:

а) в незавершенном или некомплектном виде, т.е. в товаре отсутствуют какие-либо части или принадлежности;

б) в несобранном или разобранном виде.

Первая часть ОПИ 2а подразумевает, что товары в некомплектном или незавершенном виде, обладающие основными свойствами комплектных или завершенных товаров, классифицируются в товарной позиции, в которой описаны готовые (комплектные или завершенные) товары. Положения этого правила распространяются также на заготовки, если они не выделены в определенную товарную позицию. «Заготовка» – изделие, не готовое для непосредственного использования, имеющее приблизительную форму или очертания готового изделия или части, и которое может быть использовано только для доработки в готовое изделие или часть. Полуфабрикаты, не имеющие характерной формы готовых изделий (трубы, диски), нельзя рассматривать как «заготовки». Вторая часть правила 2а предусматривает, что комплектные или завершенные товары, представленные в несобранном или разобранном виде, классифицируются в тех же товарных позициях, что и собранные изделия. Например: платяной шкаф из ДСП с соответствующей фурнитурой для сборки, поставленный в разобранном виде, будет классифицироваться в товарной позиции, соответствующей готовому изделию (товарная позиция 9403). Несобранные компоненты изделия, превышающие количество, необходимое для сборки данного изделия, должны классифицироваться отдельно.[15]

2.б) Любая ссылка в наименовании товарной позиции на какой-либо материал или вещество должна рассматриваться и как ссылка на смеси или соединения этого материала или вещества с другими материалами или веществами. Любая ссылка на товар из определенного материала или вещества должна рассматриваться и как ссылка на товары, полностью или частично состоящие из этого материала или вещества. Классификация товаров, состоящих более чем из одного материала или вещества, осуществляется в соответствии с положениями правила 3.[14] Это правило применяется только в том случае, если в наименовании товара и товарной позиции имеется ссылка на материал, из которого изготовлен товар.

Данное правило расширяет:

– значение любой товарной позиции, относящейся к материалу или веществу, включив в нее смеси или соединения данного материала или вещества с другими материалами или веществами;

– значение любой товарной позиции, относящейся к товару, изготовленному из данного материала или вещества, включив в нее товары, изготовленные частично из другого материала или вещества.

Например: шуба из искусственного меха должна классифицироваться в товарной позиции 4304, но при изготовлении шубы используется не только мех, но и подкладочные и утепляющие материалы, пуговицы, застежки-молнии и т.д., тем не менее согласно правилу 2б шуба классифицируется, как будто она целиком сделана из меха. Однако невозможно настолько расширить товарную позицию, чтобы включать в нее товары, которые, согласно правилу 1, нельзя рассматривать как соответствующие описанию данной товарной позиции; это происходит, когда добавка другого материала или вещества меняет характер товара, т.е. он перестает соответствовать данной товарной позиции. Например: смесь сахара и меда нельзя классифицировать ни в позиции 0409 «натуральный мед», ни в позиции 2940 «химически чистый сахар», так как в этих товарных позициях четко оговаривается невозможность присутствия других материалов.

Правило 2б нельзя применить:

– если присутствием одного из материалов нельзя пренебречь, так как ОПИ 2б позволяет относить товар к товарной позиции, в которой указан только один из составляющих материалов (деревянная вешалка с металлическим крючком);

– если товар может, с одной стороны, рассматриваться как часть или принадлежность другого товара, а с другой стороны, как товар, относящийся к определенной товарной позиции (электрические двигатели);

– смеси и соединения материалов или веществ и товары, изготовленные из более чем одного материала или вещества, если, на первый взгляд, они могут быть отнесены к двум и более товарным позициям (смесь азотной и соляной кислот может быть отнесена и в товарную позицию 2806, и в позицию 2808.[15]

3. В случае, если в силу правила 2 (б) или по каким-либо другим причинам имеется, prima facie, возможность отнесения товаров к двум или более товарным позициям, классификация таких товаров осуществляется следующим образом:

а) Предпочтение отдается той товарной позиции, которая содержит наиболее конкретное описание товара, по сравнению с товарными позициями с более общим описанием. Однако когда каждая из двух или более товарных позиций имеет отношение лишь к части материалов или веществ, входящих в состав смеси или многокомпонентного изделия, или только к части товаров, представленных в наборе для розничной продажи, то данные товарные позиции должны рассматриваться равнозначными по отношению к данному товару, даже если одна из них дает более полное или точное описание товара. Например: кресло для салона самолета можно классифицировать как часть летательного аппарата (товарная позиция 8803) или как мебель для сидения (9401). Поскольку текст товарной позиции 9401 более точно характеризует товар, то он будет классифицироваться в данной позиции как мебель для сидения. Однако когда две или более товарные позиции относятся только к части материалов или веществ, входящих в состав многокомпонентных изделий, или только к отдельным товарам, входящим в набор для розничной продажи, то эти товарные позиции следует рассматривать как равнозначные. В таких случаях классификация должна осуществляться по правилу 3б или 3в.

б) Смеси, многокомпонентные изделия, состоящие из различных материалов или изготовленные из различных компонентов, и товары, представленные в наборах для розничной продажи, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями правила 3 (а), должны классифицироваться по тому материалу или составной части, которые придают данным товарам основное свойство, при условии, что этот критерий применим. Второй метод классификации, описанный правилом 3б, относится к следующим товарам:

– смесям;

– многокомпонентным товарам, состоящим из различных материалов;

– многокомпонентным товарам, состоящим из различных компонентов;

– товарам, входящим в набор для розничной продажи.

Во всех этих случаях товары классифицируют так, как будто они состоят только из одного материала, вещества или компонента, придающего этому товару основное свойство. Среди факторов, придающих основное свойство товару, наиболее часто используются: природа материала, вещества или компонента, объем, количество, масса, стоимость. Применяя данное правило, многокомпонентными товарами следует считать не только товары, в которых все компоненты присоединены друг к другу, образуя единое целое, но и товары с разделяемыми компонентами при условии, что, взятые вместе, они представляют собой единое целое, и их нельзя выставить на продажу в виде отдельных частей (например: металлическая подставка со стеклянными судками для перца, соли, горчицы и растительного масла определенной формы и размера). При применении данного правила понятие «товары, входящие в набор для розничной продажи» относится к товарам, которые:

– состоят, по крайней мере, из двух отдельных изделий, на первый взгляд классифицируемых по различным товарным позициям;

– состоят из продуктов или изделий, совместно выполняющих определенную функцию;

– должны быть упакованы в тару, используемую в розничной торговле, и уложены таким образом, что не требуется переупаковка при продаже потребителю (например, в коробках или ящиках).

Например: журнал по компьютерной тематике (товарная позиция 4902), CD с записью компьютерной игры (товарная позиция 8524), упакованные в пластиковую упаковку для продажи, будут классифицироваться по компоненту, придающему набору основной характер, т.е. как журнал. Но упакованные в общий пакет бутылка ликера (товарная позиция 2208) и бутылка вина (2204) не рассматриваются как наборы ввиду невыполнения вышеуказанных положений, и каждый продукт будет классифицироваться отдельно. Следует отметить, что данное правило не применяется, если в тексте товарных позиций и примечаниях к разделам, группам и товарным позициям имеется прямое указание на классификацию смесей, многокомпонентных изделий и наборов, предназначенных для розничной продажи (например, примечание 1 к группе 09,  примечание 1 к разделу VII).

в) Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями правила 3 (а) или 3 (б), должны классифицироваться в товарной позиции, последней в порядке возрастания кодов среди товарных позиций, в равной степени приемлемых для рассмотрения при классификации данных товаров. Когда товары не могут быть классифицированы с помощью правила 3а или 3б, они должны классифицироваться в той товарной позиции, которая имеет наибольший в порядке возрастания код среди товарных позиций, в равной степени заслуживающих рассмотрения, т.е. классификация ведется в корзиночных товарных позициях. Например: смесь дистиллированной и кондуктометрической воды (50% на 50%) после применения ОПИ 3а и 3б будет классифицироваться в товарной позиции 2851– «соединения неорганические прочие.[15]

4. Товары, классификация которых не может быть осуществлена в соответствии с положениями вышеизложенных Правил, классифицируются в товарной позиции, соответствующей товарам, наиболее сходным (близким) с рассматриваемыми товарами.[14]

При классификации по правилу 4 необходимо сопоставить представленные товары с аналогичными товарами, чтобы определить наиболее близкие к ним товары. Сходство, конечно, может зависеть от многих факторов, таких как описание, характер назначение, стоимость и другие особенности.

Критериями подобия могут служить:

– материал, из которого изготовлен товар;

– функции, которые товар выполняет;

– способ производства;

– внешний вид;

– признаки и свойства, стоимость товара.

 

5. В дополнение к вышеупомянутым положениям в отношении нижепоименованных товаров должны применяться следующие правила:

а) Чехлы и футляры для фотоаппаратов, музыкальных инструментов, ружей, чертежных принадлежностей, ожерелий, а также аналогичная тара, имеющая специальную форму или приспособленная для размещения соответствующего изделия или набора изделий, пригодная для длительного использования и представленная вместе с изделиями, для которых она предназначена, должны классифицироваться совместно с упакованными в них изделиями, если такого вида тара обычно поступает в продажу вместе с данными изделиями.[14] Однако данное правило не применяется к таре, которая, образуя с упакованным изделием единое целое, придает последнему основное свойство. Данное правило распространяется только на такую упаковочную тару, которая:

– имеет специальную форму или предназначена для определенного изделия (набора изделий);

– пригодна для длительного использования;

– представлена вместе с изделиями, для которых она предназначена, независимо от того, что сами изделия могут быть упакованы отдельно для удобства транспортировки. Представленная отдельно, эта тара классифицируется в соответствующих им товарных позициях;

– представляет собой тару такого вида, которая обычно продается вместе с соответствующим изделием.

Правило 5а также распространяется на тару, представленную вместе с товарами, для которых она предназначена, даже если эти товары поставляются отдельно из соображений удобства транспортировки. Например: телескоп в чехле-тубусе будет классифицироваться в товарной позиции 9005 как телескоп (чехлом в данном случае пренебрегают). Но если рассматривается такой товар, как ординарное вино в хрустальном графине ручного набора с алмазной гранью, то каждый предмет должен классифицироваться отдельно, так как тара придает изделию основное свойство (вино в товарной позиции 2204, а тара в товарной позиции 7013).

 б) Согласно положениям вышеприведенного Правила 5 (а) упаковочные материалы и тара, поставляемые вместе с находящимися в них товарами, должны классифицироваться совместно, если они такого вида, который обычно используется для упаковки данных товаров. Однако данное положение не является обязательным, если такие упаковочные материалы или тара со всей очевидностью пригодны для повторного использования.[14] Основные условия выполнения этого правила: упаковка или тара должны быть представлены вместе с содержащимся в них товаром; тара и упаковка должны быть упаковкой обычного вида, используемой для данного товара. Однако это положение не действует, если упаковочные материалы и тара со всей очевидностью могут быть использованы повторно. Например: сахар-песок, упакованный в джуто-кенафные мешки, классифицируется как сахар-песок в товарной позиции 1701; минеральная вода в полимерных бутылях классифицируется как минеральная вода в товарной позиции 2201. Но металлические баллоны и цистерны для сжатого или сжиженного газа будут классифицироваться отдельно от упакованного в них товара.[15]

 6. Для юридических целей классификация товаров в субпозициях товарной позиции должна осуществляться в соответствии с наименованиями субпозиций и примечаниями, имеющими отношение к субпозициям, а также, mutatis mutandis, положениями вышеупомянутых Правил при условии, что лишь субпозиции на одном уровне являются сравнимыми. Для целей настоящего Правила также могут применяться соответствующие примечания к разделам и группам, если в контексте не оговорено иное.[14]

Как и Правило 1, положения Правила 6 определяют, что классификация товаров в субпозиции должна проводиться в соответствии с текстом этой субпозиции, а также на основании Примечаний к ней и Общих правил интерпретации. Однако, правило 6 имеет два дополнительных положения:

1) субпозиции должны быть сравнимы только на одном уровне (одного количества дефисов);

2) соответствующие примечания к разделам и группам также могут применяться, если в контексте (товарных позиций) не оговорено иное.

Для определения надлежащей субпозиции возможно применять правило 2б или Правило 3.Таким образом, для определения кода на уровне субпозиции применяется алгоритм, рассмотренный нами выше. То есть, рассматриваются тексты субпозиций и примечания к разделам, группам, товарным позициям и субпозициям; если тексты не предусматривают иное, применяются положения правил 2 и 3. При этом следует иметь в виду, что содержание субпозиции с двумя дефисами не должно выходить за рамки той субпозиции с одним дефисом, к которой принадлежат субпозиции с двумя дефисами, а содержание субпозиции с одним дефисом не должно выходить за рамки той товарной позиции, к которой принадлежит данная субпозиция с одним дефисом. Пример: автомобиль, оборудованный системой энергообеспечения «смешанного» типа, которая обеспечивает совместную работу поршневого двигателя внутреннего сгорания с искровым зажиганием и электрического двигателя. Двигатель внутреннего сгорания имеет рабочий объем цилиндров 1497 см3 и максимальную мощность 53 кВт при 4500 об/мин, электрический двигатель (постоянный магнит) имеет максимальную мощность 33 кВт при 1040–5600 об/мин. В системе энергообеспечения «смешанного» типа сложный контроллер позволяет поршневому двигателю внутреннего сгорания с искровым зажиганием и электрическому двигателю работать совместно.

Транспортные средства классифицируются в товарной позиции 8703. При классификации данного автомобиля на уровне субпозиции рассматриваются как равнозначные две субпозиции: бескодовая субпозиция: транспортные средства с двигателем внутреннего сгорания с искровым зажиганием с возвратно-поступательным движением поршня прочие и субпозиция 8703 90 (прочие). Поскольку в рассматриваемом случае двигатель внутреннего сгорания с искровым зажиганием выполняет основную функцию, применение Правила 3б на уровне субпозиции позволяет классифицировать автомобиль в субпозиции 8703 22.[15]