Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Научная по русскому яз.ееее.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
48.86 Кб
Скачать

4. Источники русских фразеологизмов.

Все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на 2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные. Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или достались русскому языку от языка-предка. Таковы "водой не разольешь" – «очень дружны», "в чем мать родила" – «без одежды» и многие другие. Каждое ремесло на Руси оставляло след в русской фразеологии. От плотников ведет свое начало «топорная работа», от скорняков – «небо с овчинку». Новые профессии дали новые фразеологизмы. Из речи железнодорожников русская фразеология взяла выражение «зеленая улица». Успехи нашей страны в космосе способствуют возникновению фразеологизма «выйти на орбиту». Гораздо легче определить источник авторских фразеологизмов. Например, «квасной патриотизм» - ложный, показной возник в письме известного русского поэта и критика Л.А.Вяземского.

Заимствованные фразеологизмы делятся на заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков. Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после введения христианства, они в большинстве своем ведут начало из книг, священных писаний. Чаще всего они имеют книжный характер. Например, «притча во языцах», «ищите и обрящете», «метать бисер перед свиньями» и другие.

12

5. Источники заимствованных фразеологизмов.

 Фразеологизмы, заимствованные из западноевропейского языка, включают в себя древнейшие заимствования из латинского или древнегреческого языка, например, «терра инкогнито». Среди заимствованных фразеологизмов различают «чистые», т.е. без перевода, и фразеологические кальки. Заимствованные фразеологизмы, как и возникшие в русском языке, также создаются либо отдельными людьми, либо народом в целом. Например, авторское заимствование фразеологизма является выражение '' а король-то голый'' –дословный перевод известного выражения из сказки Г.К. Андерсена ''Новое платье короля''. К авторским заимствованным фразеологизмам принадлежит приписываемое Цезарю выражение ''жребий брошен''. Значительное число фразеологизмов заимствовано из древнегреческой мифологии, например, ''ящик Пандоры'', ''Авгиевы конюшни'' и многое другое. Таким образом, видно, что фразеологизмы издавна использовались в речи людей, писателей и поэтов для создания образности и эмоциональности речи.

13

6.Использование в речи фразеологических единиц.

Для исследования данного языкового явления проведено анкетирование и выборочный опрос учащихся МОУ СОШ № 1 и учителей. Всего было опрошено 14 человек (3 учителя и 11 учеников школы).

В ходе данного исследования предполагалось выяснить знание фразеологизмов.

Приложение 1. Анкета 1.

Поставьте галочку над правильным ответом в двух вопросах, в остальных ответьте письменно.

1.Знаете ли вы что такое фразеологизмы?

На данный вопрос 14 человек ответило «да», остальные «нет»

2.Используете ли вы фразеологизмы в речи?

На данный вопрос 13 человек ответило «да», остальные «нет»