
- •1 Общая характеристика западноевропейского романтизма
- •Теория иенского романтизма во «Фрагментах» ф.Шлегеля.
- •Представление о поэте и поэзии в романе Новалиса «Генрих фон Офтердинген». Символика голубого цветка в романе.
- •4 Гейдельбергский романтизм. Сборник Арнима и Брентано «Волшебный рог мальчика».
- •Место братьев Гримм в немецком романтизме.
- •6 Творческий путь Гофмана. Общая характеристика творчества.
- •7. Сказка Гофмана «Золотой Горшок». Мотив двоемирия в сказке. Образ Ансельма (или «Крошка Цахес»)
- •8 Общая характеристика английского романтизма
- •9 Предисловие к «Лирическим балладам» у.Вордсворта как манифест «озерной школы»
- •10 Концепция природы в поэзии Вордсворта
- •11 Образ ребенка в поэзии Вордсворта
- •13. Проблемы искусства в «Оде греческой вазе» и «Оде соловью» Китса
- •14. Жизненный и творческий путь Байрона
- •15. Лирика Байрона. Сборник «Еврейские мелодии».
- •16. Восточные поэмы Байрона. Корсар
- •17. Поэма Байрона «Паломничество Чайльд Гарольда». Композиция и основная проблематика поэмы, ее жанровое своеобразие. Чайльд Гарольд и лирический герой.
- •18. Мотивы лирики Шелли
- •19. Трактат Шелли «Защита поэзии»
- •20. Концепция исторического повествования в.Скотта
- •21. Роман в.Скотта «Айвенго» как произведение исторического жанра (или «Роб Рой»).
- •22. Общая характеристика французского романтизма.
- •23. Повесть Шатобриана «Рене» как произведение романтизма
- •24. Роман б.Констана «Адольф».
- •25. Значение образов Клода Фролло, Квазимодо и Эсмеральды в романе в. Гюго «Собор Парижской
- •26.Романтическая теория драмы в «Предисловии и драме «Кромвель» в.Гюго.
- •27.«Эрнани» в Гюго как образец романтической драмы.
- •28.Место ж.Санд во французском романтизме. Роман «Консуэло».
- •29.Общая характеристика американского романтизма.
- •30.Жанр новеллы в творчестве в.Ирвинга. Рип Ван Винкль.
- •31. Пенталогия ф.Купера о Кожаном Чулке. Роман «Последний из могикан»
- •32. Общая характеристика западноевропейского реализма.
- •33 Литература Франции 30-40-х годов х1х века. Общая характеристика
- •34 Поэзия Беранже. Анализ 2-3 стихотворений на выбор
- •36 Классицизм и романтизм в восприятии Стендаля в памфлете «Расин и Шекспир»
- •36. Эстетические принципы Стендаля в статье «Вальтер Скотт и «Принцесса Клевская»
- •37. Образ Жюльена Сореля в романе Стендаля «Красное и черное». Сферы французского общества в романе . Принцип зеркального отражения в романе.
- •38. Предисловие к «Человеческой комедии» как манифест художественных принципов Бальзака.
- •39. Традиции жанра романа воспитания в «Отце Горио» Бальзака. Основной конфликт в романе
- •40 Новеллистика Мериме. Новеллы «Матео Фальконе» и «Этрусская ваза»
- •41. Исторический роман Мериме «Хроника царствования Карла 1х». Полемика писателя с английской и французской традицией в восприятии жанра.
- •42. Общая характеристика французской литературы после 1848 года.
- •43. Эмма Бовари как героиня нового типа в романе Флобера «Госпожа Бовари». Связь романа с эстетикой писателя.
- •44. Группировка «Парнас». Основные тенденции поэзии ш.Леконта де Лиля и т.Готье.
- •45 Композиция сборника ш.Бодлера «Цветы зла». Тема любви в сборнике.
- •Глава 1: «Сплин и Идеал»
- •Глава 2: «Парижские картины»
- •Глава 3: «Вино»
- •Глава 4: «Цветы зла»
26.Романтическая теория драмы в «Предисловии и драме «Кромвель» в.Гюго.
В «Предисловии» к «Кромвелю» дается широкое теоретическое обоснование нового
романтического искусства. Новая литература не может ограничиться подражанием
античному — вот одна из главных мыслей «Предисловия». Искусство,— заявил Гюго,—
меняется и развивается вместе с развитием человечества, и так как оно отражает жизнь, то
каждой эпохе соответствует свое искусство=> три большие эпохи: первобытная, которой в
искусстве соответствует «ода»(лирика)-библейские легенды, античная, которой
соответствует эпос-Гомер, и новая, которая породила драму-Шекспир. Шекспир вершина
искусства нового времени, «драма» - не только театральный жанр, но и вообще искусство,
отражающее драматический характер новой эпохи, главные черты которого он и
стремится определить.
В противовес классицизму, Гюго потребовал расширить границы искусства, свободно
сочетать в нем трагическое и комическое, возвышенно-прекрасное и низменно-
безобразное (гротескное), как это происходит в жизни. Поэтому прекрасному следует
предпочесть «безобразное», гротескное. Другая важная черта — антитеза в искусстве,
призванная отражать контрасты самой действительности, в первую очередь
противоположность плоти и духа, зла и добра. Г. потребовал соблюдения в драме исто-
рического правдоподобия - местного колорита, как в исторических романах, и обрушился
на единства места и времени. «Предисловие» произвело огромное впечатление на
литературных современников. Оно открыло дорогу романтической драме, которая начала
завоевывать французскую сцену накануне 1830 года. Сформулированные Гюго принципы,
так или иначе сказались на таких произведениях, как «Генрих III и его двор» (1829)
Александра Дюма, «Жакерия» (1828) Проспера Мериме, драмы и переводы из Шекспира
Альфреда де Виньи.
27.«Эрнани» в Гюго как образец романтической драмы.
В драме Гюго громко звучит мотив мести насильникам; она проникнута
чувством протеста против монархического произвола и гнета. Но все же важная
политическая тема не находит здесь полноценного разрешения. Реальная,
действенная борьба с носителями зла подменяется в “Эрнани” пафосом
всепрощения.
В центре драмы—благородный разбойник, деклассированный испанский
дворянин Эрнани, вступающий в единоборство с королем Карлосом I, ставшим
германским императором под именем Карла V. Эрна-„д_жертва монархического
произвола, таинственный и мрачный изгой и скиталец, возглавивший шайку
благородных разбойников-мстителей. Он вырос и возмужал среди суровых и
свободных горцев. Вся его жизнь посвящена делу мести королю Карлосу за
отца, безвинно казненного тираном. Но есть еще и другой мотив для ненависти
Эрнани к королю: это их любовное соперничество. Король и разбойник
влюблены в одну и ту же женщину—донью Соль. Этот двойной конфликт и
положен в основу драмы. Эрнани, одержимый жаждой мести, высказывает на
словах невероятный пыл и неистовую решимость. В первом действии онизлагает грандиозный план преследования ненавистного короля, он произносит
клятву мести, полную огня и неукротимой страсти:
“Я стану день и ночь следить твой каждый шаг.
В руке зажав кинжал, пойду как пес по следу.
Мой род твой гонит род, предчувствуя победу”.
Но, когда происходит прямое столкновение с королем, Эрнани неожиданно
оказывается пассивным и нерешительным. Рука мстителя бессильно падает, и
он великодушно отпускает короля. Эти колебания так же мало мотивированы,
как и нерешительность, душевные движения и вообще все поведение Дидье в
“Марьон Делорм”.
Неистовые монологи Эрнани выспренни и туманны. Даже со своей
возлюбленной доньей Соль он изъясняется в высокопарном тоне. Он говорит о
своем чувстве к ней как о “сжигающей его страсти”.
Все поведение Эрнани, непоследовательное и глубоко противоречивое,
внезапно приводит мстителя и тираноборца к полному примирению с королем.
В четвертом действии он принимает из королевских рук принадлежащий ему по
рождению герцогский титул и орден Золотого Руна, над которыми он недавно
зло смеялся.
Знатные аристократы, отстаивающие свою независимость от монархического
деспотизма, несколько приукрашены и в этой драме. Есть своеобразное величие
и благородство в образе крупного феодала дон Руй Гомеса, который
придерживается старинного кодекса рыцарской морали, рискуя при этом
жизнью. В минуту душевных колебаний и сомнений этот безупречный
дворянин обращается к портретам своих знатных предков, видя в них пример
доблести и чести, и это придает ему бесстрашие и мужество. Мы видим, что в
эту пору Гюго еще придавал в какой-то мере значение условным нормам
феодальной этики.
Характеристика испанского короля также отмечена двойственностью и
противоречивостью. Устами положительной героини пьесы доньи Соль,
благородной, прямодушной и самоотверженной девушки, Гюго изобличает
гнусные, разбойничьи повадки Карлоса. Она смело бросает ему в лицо слова,
исполненные гнева и презрения, энергично подчеркивает моральное
превосходство разбойника Эрнани над королем, который безраздельно
властвует над страной. Гонимый, преследуемый Эрнани должен был бы по
справедливости обменяться положением со всемогущим монархом:
“Разбойник—это вы. Подобны вы злодею...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .
Он лучше во сто крат.
Когда б по божьей воле
Здесь по достоинству распределялись роли,Иначе бы судьба сплетала свой узор:
Эрнани был бы принц, а вы, король мой,—вор”.
Личные прихоти и своеволие Карлоса в условиях абсолютистской монархии
приобретают силу закона. Он учиняет расправу над неугодными ему людьми.
Он грозит беспощадной карой своему сопернику в любви—старому Руй Гомесу.
Карлос в изображении Гюго не только деспот; он также и искатель любовных
приключений, не брезгающий никакими средствами для достижения своих
целей. Но при всем том Гюго наделяет Карлоса рыцарской честью,
великодушием, благородством.
После избрания Карлоса императором (под именем Карла V) он прощает своих
политических противников и торжественно обещает быть милосердным. В
Ахене Карл V у гробницы Карла Великого, обращаясь к его тени, восклицает:
“Я спрашивал тебя: в чем тайна управленья,
С чего начать? И ты ответил мне: “С прощенья”.
Здесь Гюго опять-таки сознательно отступает от исторической правды и устами
Карла V излагает свою собственную концепцию государственной власти,
концепцию, заметно окрашенную буржуазным либерализмом.
Однако милосердие Карла V—отнюдь но мелодраматическая фальшь, а
реалистическая черта. Его милосердие не бескорыстно. Он здесь не столько
прощает, сколько амнистирует “по случаю радостного события”; в его
милосердии есть и расчет—начать царствование с акта, долженствующего
вызвать любовь и благодарность подданных.
Новый император высказывает намерение управлять мудро и гуманно. Карл V
неожиданно обращает свой растроганный взор к народу, в котором он чувствует
большую и грозную силу. Народ только до поры до времени терпит угнетение и
обиды. Подобно океану, он может разбушеваться, ломая в щепы троны и
сокрушая империи. Об этом всечасно должен помнить самодержец; он должен
стремиться облегчить страшную “тяжесть пирамиды”, под которой сгибается
народ:
“Опора нации, народ, терпя обиды,
Выносит на плечах всю тяжесть пирамиды;
Живые волны сам, колеблет средь зыбей
Ее величие подвижностью своей,
Сдвигает с места все: на гранях вознесенных,
Как жалкую скамью, так потрясает троны,
Что короли, забыв раздоры, войн каприз,
Вздымают к небу взор. Смотрите лучше вниз!
Народ!—То океан. Всечасное волненье:
Брось что-нибудь в него—и все придет в движенье”.В монологе Карла V, произнесенном в ахенском подземелье, чувствуется мысль
самого Гюго, для которого так характерны и горячее сочувствие к народу и
утопическая надежда на “сильных мира сего”, которые будто бы могут и
должны облегчить тяжелую жизнь народа.
У правительственной цензуры не нашлось оснований для запрещения драмы
“Эрнани”, которая была поставлена буквально накануне революции. Успех
пьесы утверждал победу принципов романтической драмы. Притом побеждали
не только новые методы драматургического искусства, но и политические
устремления. Пьеса “Эрнани” явилась произведением по меньшей мере столь
же антимонархическим, как и “Марьон Делорм”.