
- •Sociolinguistics Class: Lectures, Questions, Handouts and Articles Written and compiled by Todd m. Ferry Starobilsk Department of Lugansk National Pedagogical University
- •Introduction to the topic:
- •Sociolinguistics: syllabus
- •Introduction:
- •Use at least three sources.
- •Footnote all citations.
- •Language and culture
- •Doctrine of linguistic relavtivity
- •Chomsky
- •Sapir_whorf hypothesis
- •The point
- •In summation
- •Sociolinguistics—again
- •Language definition part II.
- •What is a variety? slide#2
- •Slide #3
- •Slide #4 and #5
- •Slide #6
- •Slide #7
- •**Please look at your hand out
- •Regional dialects
- •Isoglosses
- •Variables
- •Bet and better, sometimes pronounced without the “t” like be-h and be-hher
- •He don’t mean no harm to nobody
- •Idiolect: redirect to slide # 5
- •Problems with accent
- •Lecture 3: When Languages Collide
- •Review: code/language
- •Slide 1: code switching
- •Review: speech community
- •Code-mixing
- •Slide 4: surzhyk
- •Borrowing
- •Languages collide
- •Pidgins
- •Slide 5: pidgin
- •Slide 5.5 and slide 6
- •Slide 10: Hawaiian Pidgin-Creole
- •Hawiian Pidgin-Creole
- •Slide 11: hawaiian pidgin-creole history History
- •Slide 13: hawiian pidgin-creole grammar/pro. Pronunciation
- •Grammatical Features
- •Slide: 14 gullah language
- •African origins
- •Lorenzo Turner's research
- •Slide 15: gullah verbal system Gullah verbs
- •Gullah language today
- •Slide 18: language shift language shift
- •Language planning and policy
- •Implicit language policy
- •Language planning in ukraine
- •Ukrainian language (1917-1932) Ukrainianization and tolerance
- •Russian language (1932-1953)
- •Russian language 1970’s-1980’s
- •Independence to the present
- •Slide 23: census data
- •Social interaction
- •Speech acts
- •Or for example ordering food at a restaurant
- •Now, taking it a step farther, what if your speech act fails? What if you do not say, “It is getting cold in here,” so that your friend understands your meaning?
- •Speech as skilled work
- •Norms governing speech
- •1. Norms governing what can be talked about: taboos and euphemism.
- •2. Norms governing non-verbal communication: body language
- •What does eye contact mean?
- •Conversational structure
- •Turn-taking
- •4. Norms governing the number of people who talk at once:
- •5. Norms governing the number of interruptions
- •We can say it more clearly as: I respect your right to…
- •Solidarity and power
- •Greetings and farewells
- •Labov, linguistic variable, middle class
- •English poll
- •Pronunciation and class dropping the g
- •Norwich, england
- •Los angeles
- •Dropping the h
- •Dropping the r or r-lessness—intrusive r—rhoticity
- •Labov’s new york department store
- •British english r-Lessness
- •Other r-variations
- •Various social dialects
- •In britain cockney—london, england (class based social dialect)
- •Characteristics
- •Aspect marking
- •New York English and Southern American English
- •You and me and discrimination
- •Aave in Education
- •Gender discrimination
- •History
- •Affirmative positions
- •Neutral positions
- •Negative positions
- •Articles
- •Sociolinguistics
- •Walt Wolfram
- •Language as Social Behavior
- •Suggested Readings
- •Which comes first, language or thought? Babies think first
- •Americans are Ruining English
- •American English is ‘very corrupting’
- •One way Americans are ruining English is by changing it
- •A language - or anything else that does not change - is dead
- •Both American and British have changed and go on changing
- •Sociolinguistics Basics
- •What is dialect?
- •Vocabulary sometimes varies by region
- •People adjust the way they talk to their social situation
- •State of American
- •Is English falling apart?
- •Sapir–Whorf hypothesis From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] History
- •[Edit] Experimental support
- •[Edit] Criticism
- •[Edit] Linguistic determinism
- •[Edit] Fictional presence
- •[Edit] Quotations
- •[Edit] People
- •[Edit] Further reading
- •[Edit] External links Speech act From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] Examples
- •[Edit] History
- •[Edit] Indirect speech acts
- •[Edit] Illocutionary acts
- •[Edit] John Searle's theory of "indirect speech acts"
- •[Edit] In language development
- •[Edit] In computer science
- •Performative utterance From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] Austin's definition
- •[Edit] Distinguishing performatives from other utterances
- •[Edit] Are performatives truth-evaluable?
- •[Edit] Sedgwick's account of performatives
- •[Edit] Naming
- •[Edit] Descriptives and promises
- •[Edit] Examples
- •[Edit] Performative writing
- •[Edit] Sources
- •Intas Project: Language policy in Ukraine
- •Resolution On The Oakland "Ebonics" Issue Unanimously Adopted at the Annual Meeting of the Linguistic Society of America Chicago, Illinois January 3, l997
- •Selected references (books only)
- •From “Ukrainian language” in Wikipedia Ukrainianization and tolerance
- •[Edit] Persecution and russification
- •[Edit] The Khrushchev thaw
- •[Edit] The Shelest period
- •[Edit] The Shcherbytsky period
- •[Edit] Gorbachev and perestroika
- •[Edit] Independence in the modern era
- •Dialects of Ukrainian
- •[Edit] Ukrainophone population
- •Questions from articles for seminars
- •Sociolinguistics Discussion Questions for Seminar Two:
- •Sociolinguistics Discussion Questions for Seminar Three:
- •Handouts Lecture 1. Definitions, Chomsky and Sapir-Whorf
- •Social interaction
- •The norms governing speech
- •We can say it more clearly as: I respect your right to…
- •Aave aspectual system
- •Additional materials Dialect Map of American English
- •Southeastern dialects:
[Edit] Illocutionary acts
The concept of an illocutionary act is central to Searle's understanding of speech acts. An illocutionary act is the expression of a proposition with the purpose of doing something else. This is a bit more complex than a simple locutionary act (such as "It is raining") because an illocutionary force is attached to the utterance that indicates how the expression should be taken. Examples of illocutionary acts are: "I will return this book to you next week" and "Please hand me that pencil." In the first example the illocutionary act has the force of a promise to return a book. The second example is an illocutionary act with a force of the form I request that in which the speaker is soliciting a reaction.
In most instances of language, the speaker's meaning and the literal meaning of an utterance are identical. For example if a speaker says: "I will return this book to you next week" or "When will you need this book returned?" the speaker's intention and the literal meaning are the same. In either example, a third person that happens to overhear this portion of a conversation and has no prior experience in the conversation would be able to understand the correct meaning of the utterances. However, there are some cases in which the speaker’s meaning of an utterance is different from the literal meaning of an utterance. Consider this situation:
Speaker (S) asks hearer (H), "Would you mind turning down the volume on your radio?" and H responds by lowering the volume.
Both S and H spoke and behaved in a way that we would expect: S performed the perlocutionary act of getting H to turn down the volume. However, this case is problematic for linguists because the speaker's meaning differs from the literal meaning. The literal meaning of the question is that S is soliciting a verbal response of yes or no from H (perhaps followed by an explanation). However, S intended H to understand the question as a command to turn down the volume and H understood the question as S intended it. This exchange, while not uncommon, is troubling because one questions how it is possible (1)for a speaker to say something and mean something different from the meaning of the utterance, and (2)for a hearer to understand both meanings. Utterances of this nature are troubling for linguists and the problems caused by such statements are the concern of Searle in his article Indirect Speech Acts. Further examples of indirect speech acts include:
"Can you hand me that pencil?"
"I hope you will arrive on time."
"Would you remove your hat?"
"Do you want me to drop that off for you?"
"It might help if you turn on the lights."
"I might ask you to observe silence in the library."
Although many indirect speech acts are softened or polite commands, indirect speech acts can also include apologies, assertions, congratulations, promises, and thanks.
[Edit] John Searle's theory of "indirect speech acts"
Searle proposes a set of structural rules that generalize the steps that take place during indirect speech acts. His proposition is, "In indirect speech acts the speaker communicates to the hearer more than he actually says by way of relying on their mutually shared background information, both linguistic and nonlinguistic, together with the general powers of rationality and inference on the part of the hearer." Searle's solution will require an analysis of mutually shared background information about the conversation that will be pieced together with a theory of speech acts and linguistic convention.
Searle begins by making a distinction between primary and secondary illocutionary acts. A primary illocutionary act is not literal rather it is what the speaker means to communicate. The secondary illocutionary act is the literal meaning of the utterance (Searle 178). In the example:
(1) Speaker X: We should leave for the show or else we’ll be late.
(2) Speaker Y: I am not ready yet.
The primary illocutionary act is Y's rejection of X's suggestion and the secondary illocutionary act is Y's statement that she is not ready to leave. By dividing the illocutionary act into two sub-parts, Searle is able to explain how we can understand two meanings from the same utterance while at the same time knowing which is the correct meaning to respond to.
Searle attempts to explain how we are to separate the primary illocution from the secondary illocution by means of a set of steps that the speaker and hearer must subconsciously complete. For the previous example a condensed process would look like this:
Step 1: A proposal is made by X and Y responded by means of an illocutionary act (2).
Step 2: X assumes that Y is cooperating in the conversation, being sincere, and that she has made a statement that is relevant.
Step 3: The literal meaning of (2) is not relevant to the conversation.
Step 4: Since X assumes that Y is cooperating; there must be another meaning to (2).
Step 5: Based on mutually shared background information, X knows that they cannot leave until Y is ready. Therefore, Y has rejected X's proposition.
Step 6: X knows that Y has said something other than the literal meaning and the primary illocutionary act must have been the rejection of X's proposal.
Searle argues that a similar process can be applied to any indirect speech act as a model to find the primary illocutionary act (178). His proof for this argument is made by means of a series of observations that he takes to be facts.
Observation 1: Indirect speech acts should not be confused with imperatives.
Observation 2: Indirect speech acts "are not ambiguous as between an imperative illocutionary force and a nonimperative illocutionary force" (180).
Observation 3: Indirect speech acts are usually used as directives.
Observation 4: Indirect speech acts are not idioms of a particular language since they can be translated without losing their original meaning.
Observation 5: Indirect speech acts are idiomatic because a paraphrase may not produce the same primary illocution.
Observation 6: Indirect speech acts have a secondary illocution that have meaning when taken literally but do not have any sort of indirect meaning.
Observation 7: When a request is made using an indirect speech act whose literal meaning is also a request, the speaker adds meaning so that he may respond appropriately.
Observation 8: When a request is made using an indirect speech act whose literal meaning is also a request, the speaker responds to both the primary and secondary illocution by virtue of responding to the primary illocution (Searle 180–182).
The last two observations (7 and 8) seem to not be indirect speech acts because both illocutions are requests; however, while they are both requests they may still have different meaning. Consider the example of a telephone call:
(3) Speaker P: Is Tom there?
Possible appropriate responses include:
(4) Speaker Q: No, he’s not here right now.
(5) Speaker Q: Yes, I’ll hand him the phone.
Observation 7 notes that there are two possible ways in which the speaker can respond while fulfilling the requirements laid out in Searle's process (cooperation, relevance, sincerity, etc.). The question in 3 can be taken either as a question about Tom’s location or as a request to speak with Tom. Observation 8 notes that in Q's responding to 3 by handing Tom the phone he has answered the primary illocution (P's request to speak with Tom) and at the same time the secondary illocution (the location of Tom).
Searle has shown that his series of steps form a framework by which we can understand requests; however, he has yet to show that this process will work to help us point to the meaning of other indirect speech acts. To use this process on other indirect speech acts he will have to prove that there are two illocutionary forces for each utterance, one that is the speakers intent (primary) and one that is the literal meaning of the utterance (secondary). He will also have to propose a system by which we can differentiate the illocutionary forces. Searle offers the following process for doing this:
Step 1: Understand the facts of the conversation.
Step 2: Assume cooperation and relevance on behalf of the participants.
Step 3: Establish factual background information pertinent to the conversation.
Step 4: Make assumptions about the conversation based on steps 1–3.
Step 5: If steps 1–4 do not yield a consequential meaning, then infer that there are two illocutionary forces at work.
Step 6: Assume the hearer has the ability to perform the act the speaker suggests. The act that the speaker is asking be performed must be something that would make sense for one to ask. For example, the hearer might have the ability to pass the salt when asked to do so by a speaker who is at the same table, but not have the ability to pass the salt to a speaker who is asking the hearer to pass the salt during a telephone conversation.
Step 7: Make inferences from steps 1–6 regarding possible primary illocutions.
Step 8: Use background information to establish the primary illocution (Searle 184).
With this process, Searle concludes that he has found a method that will satisfactorily produce two illocutionary forces that explain how we can act upon indirect speech acts.