
- •Sociolinguistics Class: Lectures, Questions, Handouts and Articles Written and compiled by Todd m. Ferry Starobilsk Department of Lugansk National Pedagogical University
- •Introduction to the topic:
- •Sociolinguistics: syllabus
- •Introduction:
- •Use at least three sources.
- •Footnote all citations.
- •Language and culture
- •Doctrine of linguistic relavtivity
- •Chomsky
- •Sapir_whorf hypothesis
- •The point
- •In summation
- •Sociolinguistics—again
- •Language definition part II.
- •What is a variety? slide#2
- •Slide #3
- •Slide #4 and #5
- •Slide #6
- •Slide #7
- •**Please look at your hand out
- •Regional dialects
- •Isoglosses
- •Variables
- •Bet and better, sometimes pronounced without the “t” like be-h and be-hher
- •He don’t mean no harm to nobody
- •Idiolect: redirect to slide # 5
- •Problems with accent
- •Lecture 3: When Languages Collide
- •Review: code/language
- •Slide 1: code switching
- •Review: speech community
- •Code-mixing
- •Slide 4: surzhyk
- •Borrowing
- •Languages collide
- •Pidgins
- •Slide 5: pidgin
- •Slide 5.5 and slide 6
- •Slide 10: Hawaiian Pidgin-Creole
- •Hawiian Pidgin-Creole
- •Slide 11: hawaiian pidgin-creole history History
- •Slide 13: hawiian pidgin-creole grammar/pro. Pronunciation
- •Grammatical Features
- •Slide: 14 gullah language
- •African origins
- •Lorenzo Turner's research
- •Slide 15: gullah verbal system Gullah verbs
- •Gullah language today
- •Slide 18: language shift language shift
- •Language planning and policy
- •Implicit language policy
- •Language planning in ukraine
- •Ukrainian language (1917-1932) Ukrainianization and tolerance
- •Russian language (1932-1953)
- •Russian language 1970’s-1980’s
- •Independence to the present
- •Slide 23: census data
- •Social interaction
- •Speech acts
- •Or for example ordering food at a restaurant
- •Now, taking it a step farther, what if your speech act fails? What if you do not say, “It is getting cold in here,” so that your friend understands your meaning?
- •Speech as skilled work
- •Norms governing speech
- •1. Norms governing what can be talked about: taboos and euphemism.
- •2. Norms governing non-verbal communication: body language
- •What does eye contact mean?
- •Conversational structure
- •Turn-taking
- •4. Norms governing the number of people who talk at once:
- •5. Norms governing the number of interruptions
- •We can say it more clearly as: I respect your right to…
- •Solidarity and power
- •Greetings and farewells
- •Labov, linguistic variable, middle class
- •English poll
- •Pronunciation and class dropping the g
- •Norwich, england
- •Los angeles
- •Dropping the h
- •Dropping the r or r-lessness—intrusive r—rhoticity
- •Labov’s new york department store
- •British english r-Lessness
- •Other r-variations
- •Various social dialects
- •In britain cockney—london, england (class based social dialect)
- •Characteristics
- •Aspect marking
- •New York English and Southern American English
- •You and me and discrimination
- •Aave in Education
- •Gender discrimination
- •History
- •Affirmative positions
- •Neutral positions
- •Negative positions
- •Articles
- •Sociolinguistics
- •Walt Wolfram
- •Language as Social Behavior
- •Suggested Readings
- •Which comes first, language or thought? Babies think first
- •Americans are Ruining English
- •American English is ‘very corrupting’
- •One way Americans are ruining English is by changing it
- •A language - or anything else that does not change - is dead
- •Both American and British have changed and go on changing
- •Sociolinguistics Basics
- •What is dialect?
- •Vocabulary sometimes varies by region
- •People adjust the way they talk to their social situation
- •State of American
- •Is English falling apart?
- •Sapir–Whorf hypothesis From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] History
- •[Edit] Experimental support
- •[Edit] Criticism
- •[Edit] Linguistic determinism
- •[Edit] Fictional presence
- •[Edit] Quotations
- •[Edit] People
- •[Edit] Further reading
- •[Edit] External links Speech act From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] Examples
- •[Edit] History
- •[Edit] Indirect speech acts
- •[Edit] Illocutionary acts
- •[Edit] John Searle's theory of "indirect speech acts"
- •[Edit] In language development
- •[Edit] In computer science
- •Performative utterance From Wikipedia, the free encyclopedia
- •[Edit] Austin's definition
- •[Edit] Distinguishing performatives from other utterances
- •[Edit] Are performatives truth-evaluable?
- •[Edit] Sedgwick's account of performatives
- •[Edit] Naming
- •[Edit] Descriptives and promises
- •[Edit] Examples
- •[Edit] Performative writing
- •[Edit] Sources
- •Intas Project: Language policy in Ukraine
- •Resolution On The Oakland "Ebonics" Issue Unanimously Adopted at the Annual Meeting of the Linguistic Society of America Chicago, Illinois January 3, l997
- •Selected references (books only)
- •From “Ukrainian language” in Wikipedia Ukrainianization and tolerance
- •[Edit] Persecution and russification
- •[Edit] The Khrushchev thaw
- •[Edit] The Shelest period
- •[Edit] The Shcherbytsky period
- •[Edit] Gorbachev and perestroika
- •[Edit] Independence in the modern era
- •Dialects of Ukrainian
- •[Edit] Ukrainophone population
- •Questions from articles for seminars
- •Sociolinguistics Discussion Questions for Seminar Two:
- •Sociolinguistics Discussion Questions for Seminar Three:
- •Handouts Lecture 1. Definitions, Chomsky and Sapir-Whorf
- •Social interaction
- •The norms governing speech
- •We can say it more clearly as: I respect your right to…
- •Aave aspectual system
- •Additional materials Dialect Map of American English
- •Southeastern dialects:
African origins
Like other Atlantic creoles, Gullah derives from the pdigins that developed along the West African coast in the 1600s and 1700s as a way for Africans to communicate with Europeans and with members of other African tribes with whom they traded.
Lorenzo Turner's research
In the 1930s and 1940s an African American linguist named Lorenzo Dow Turner did a seminal study of the Gullah language. Turner found that Gullah is strongly influenced by African languages in its sound system, vocabulary, grammar, sentence structure, and semantic system.
Turner identified over 300 loanwords (BORROWED WORDS) from various African languages in Gullah and almost 4,000 African personal names used by Gullah people. He also found Gullahs living in remote sea-side settlements who could recite songs and story fragments and do simple counting in the Mende, Vai, and Fulani languages of West Africa.
Before Lorenzo Turner's work, mainstream scholars viewed Gullah speech as substandard English, a hodgepodge of mispronounced words and corrupted grammar uneducated black people developed in their efforts to copy the speech of their English speaking slave owners.
But Turner's study was so well researched and so convincingly detailed in its presentation of evidence of African influences in Gullah that academics soon reversed course. After Turner's book was published in 1949, scholars began coming to the Gullah region on a regular basis to study African influences in Gullah language and culture.
Slide 15: gullah verbal system Gullah verbs
The following sentences illustrate the basic verb tense and aspect system in Gullah:
Uh h'ep dem -- "I help them/I helped them" (Present/Past Tense)
Uh bin he'p dem -- "I helped them" (Past Tense)
Uh gwine he'p dem -- "I will help them" (Future Tense)
Uh done he'p dem -- "I have helped them" (Perfect Tense)
Uh duh he'p dem -- "I am helping them" (Present Progressive)
Uh binnuh he'p dem -- "I was helping them" (Past Progressive)
Gullah language today
The Gullah language is spoken today by about 250,000 people in coastal South Carolina and Georgia. Although some scholars argue that Gullah has changed little since the 19th century, it is clear that at least some decreolization has taken place. In other words, some African-influenced grammatical structures that were present a century ago are no longer found in the language today. Nonetheless, Gullah is still decidedly a creole language and still quite distinct from English.
For generations, outsiders stigmatized Gullah speakers, regarding their language as a mark of ignorance and low social status. As a result, Gullah people developed the habit of speaking their language only within the confines of their own homes and local communities, and avoided the possibility of being seen speaking it in public. Ironically, the prejudice of outsiders was probably a factor in helping preserve the language.
U.S. Supreme Court Justice Clarence Thomas was raised a Gullah speaker in coastal Georgia. There are only 9 supreme court justices in the U.S. and they have life long terms—you have to be very smart to be one and thus, again we see intelligence and language are not always linked. When asked why he has little to say during hearings of the court, he told a reporter that the ridicule he received for his Gullah speech as a young man caused him to develop the habit of listening rather than speaking in public.
But in recent years educated Gullah people have begun promoting use of Gullah as a symbol of cultural pride. In 2005, Gullah community leaders announced the completion of a translation of the New Testament into modern Gullah, a project that took more than 20 years to complete.
SLIDE 16-17: NEW TESTAMENT AND TRANSLATION