Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекции лексика.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
259.07 Кб
Скачать

ЛЕКСИЧЕСКАЯ СИСТЕМА ЯЗЫКА

  1. Современный русский литературный язык как общественное явление и объект науки.

  2. Основные разделы науки о языке.

  3. Понятие нормы современного русского литературного языка.

  4. Оппозиция язык и речь. Устная и письменная формы. Речь монологическая и диалогическая.

  5. Лексика. Предмет лексикологии.

СРЛЯ – это самостоятельное общественное явление, объект науки, это средство общения людей друг с другом, т.е. коммуникативное явление. Русский язык является предметом нескольких лингвистических дисциплин, изучающих его историю и современное состояние, диалектный состав, стилистическую систему и т.д.

Курс СРЛЯ содержит научную характеристику русского литературного языка на современном этапе его развития. Началом этого этапа принято считать время творчества А.С. Пушкина. Другие считают началом время творчества Горького. А.С. Пушкин не только упорядочил художественные средства русского национального языка, но и существенно обогатил его лексико-семантические, грамматические и стилистические ресурсы. Впоследствии развитие и совершенствование норм русского языка продолжалось как в творчестве крупнейших русских писателей, публицистов, так и во всей многообразной деятельности русского народа, русского общества.

СРЛЯ – язык науки, печати и т.д., т.е. язык государственный. Курс СРЛЯ необходим по следующим причинам:

  1. практически освоить нормы русского языка;

  2. доказать, что это орудие борьбы;

  3. научить самостоятельно осмысливать факты языка.

ОСНОВНЫЕ РАЗДЕЛЫ

1. Введение.

2. Лексикология (наука о словарном составе).

  1. Фонетика (наука о звуках).

  2. Графика (наука о письме).

  3. Орфография (нормы правописания).

  4. Словообразование и морфемика.

  5. Грамматика (морфология и синтаксис).

РЯ в его современном состоянии включает в себя элементы как общенациональные, так и территориально ограниченные (диалектные), социально обусловленные (профессиональные), функционально замкнутые (жаргонные). Основой современного русского языка является литературный язык, система норм которого считается обязательной, закрепленной. В эту систему входят частные нормы: произношения, написания, формообразования, словоупотребления и т.д. Нормированный литературный язык должен обладать четкостью. Это орудие культуры, самосознание нации, выразительная форма. Ненормированный литературный язык – жаргонизмы.

Литературные нормы осознаются не только как обязательные, но и как правильные, образцовые. Они объективно закреплены в языке и реализуются в речевой практике: говорящий и пишущий должны их соблюдать. Без обязательности норм литературный язык не может существовать и успешно выполнять коммуникативную функцию. Нормы литературного языка обеспечивают его устойчивость и преемственность, понятность для разных поколений. «…Суть всякого литературного языка – в его стабильности, его традиционности», – писал Л.В. Щерба. РЯ – мощнейшее и богатейшее явление. Обязательность и стабильность литературных норм не отрицают их развития. Язык меняется в связи с социальными явлениями. В русском языке немало вариантов норм, которые сосуществуют, а иногда и конкурируют. Со временем отдельные нормы могут устаревать и даже полностью утрачивать силу. Примером могут служить нормы произношения – старомосковская и новая (примеры). Норма утверждается речевой практикой культурных людей. Норма – это правила употребления слов, предложений, произношения и правописания. Можно говорить о том, что норма утверждается большинством. Норма поддерживается речевой практикой и книгами. В понятие нормы входят три момента:

  1. отбор лексики;

  2. правильное образование форм;

  3. правильное написание и произношение.

Нормы вырабатывались постепенно, прошли через многие поколения людей. Поэтому норма русского языка – категория историческая. В связи с этим можно говорить об эволюции норм. В чем же причина изменений языковых норм? Это законы экономии и аналогии. Законы экономии – это стремление человека сберечь энергию во время разговора, т.е. при минимальных языковых затратах иметь максимум семантического выражения. Закон аналогии выражается в уподоблении одной формы другой. В связи с этим возникает необходимость в разграничении понятий язык и речь. Язык и речь – разные понятия, явления нетождественные. Язык – это система материальных единиц, служащих общению людей, это средство, взятое вне конкретного применения. Следовательно, язык – это то, что не подвержено конкретному наблюдению. Речь – это языковая деятельность отдельного, конкретного индивида. Язык и речь образуют диалектическое единство: язык – общее, речь – частное.

Устная речь рассчитана на слуховое восприятие, письменная – на зрительное. Устная речь чаще использует простые предложения. Письменная - разные формы: сочинение, подчинение. Устная речь имеет ряд вспомогательных приемов: жест, мимику, интонацию. Различается и по лексике. Устная речь допускает элементы бытовой лексики. Устная и письменная речь - это функциональные стили языка. Обычно в литературном языке выделяют публицистический, научный, официально-деловой стили как преимущественно книжно-письменные в противовес обиходно-разговорному стилю. В особом отношении к ним находится стиль художественной речи – преимущественно экспрессивный, эмоциональный, он использует элементы всех других стилей как средства изобразительно-выразительные. Т.о. литературный язык и язык художественной литературы далеко не одно и то же. Язык художественной литературы включает и нелитературные элементы: просторечные, диалектные, профессиональные и др. Нужно отметить, что не все ученые включают художественную речь в систему функциональных стилей.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ

Лексика – совокупность слов, входящих в состав языка (lexikos – словесный, словарный от греч. lexis – слово).

Лексикология – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка, лексику (от греч. lexikos + logos). Подразделом лексикологии является фразеология (от греч. phrasis – выражение + logos – учение), где изучаются лексически неделимые, устойчивые сочетания слов – фразеологизмы (бить баклуши – бездельничать, стреляный воробей – опытный человек). Значения слов и фразеологизмов рассматриваются в семасиологии (от греч. semantikos – значение + logos – учение) – разделе лексикологии, посвященном изучению значений слов и фразеологизмов. Употребляя понятие “лексикология” в широком смысле, кроме названных выше, мы включаем в него и лексикографию ( от греч. lexikos + grapho – пишу) – учение о словарях, и этимологию (от греч. etymon – истина + logos) – науку, изучающую происхождение слов, их родственные отношения с другими словами того же самого или иных языков.

СЛОВО КАК ОСНОВНАЯ НОМИНАТИВНАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА

  1. Слово как номинативная и когнитивная единица языка.

  2. Основные различительные признаки слова.

  3. Лексическое и грамматическое значение слова. Ядро и периферия.

  4. Варианты слова.

  5. Типы лексических значений слова.

Слово является основной номинативной (называющей) и когнитивной (познавательной) единицей языка, которая служит для именования и сообщения о предметах, процессах, свойствах и отношениях. Различительными признаками слова, отграничивающими его от других лингвистических единиц и характеризующими слово как единицу системы языка, являются:

  1. номинативность – название явления реальной действительности и представление его в виде лексического значения;

  2. индивидуальность лексического значения – отражение в значении слова одного, определенного фрагмента реальности;

  3. материальность – существование слова в звуковой (графической) форме;

  4. воспроизводимость - существование слова в готовом, не создаваемом каждый раз виде;

  5. структурная цельнооформленность – целостность фонетического и морфологического оформления.

Слово обладает формой (планом выражения) и значением (планом содержания). Форма выражается в звучании (т.е. в устной речи) или в буквенном обозначении (т.е. в письменной речи). Иными словами в устной речи – комплекс звуков, в письменной – комплекс букв. (п р и м е р ы)

В значении слова отражаются явления реальной действительности. Различают лексическое и грамматическое значение слова. В лексическом – отражение в слове того или иного явления действительности, в грамматическом – принадлежность слова к определенному классу слов (той или иной части речи). По другому грамматическое значение называется морфологическим, характеризующимся обобщенным морфологическим значением и наличием комплекса морфологических категорий (напр. сущ. вода – обладает значением предметности, выраженной категорией рода, числа, падежа). Однако эти характеристики теснейшим образом связаны с семантикой слова (напр. воды – минеральные источники).

Итак, лексическое значение – это отражение явления реальной действительности в форме понятия, обыденного – научного, представленного полнознаменательными и служебными словами. В.В. Виноградов, включая в определение значения слова лексические и грамматические характеристики, определяет ЛЗ как «предметно-вещественное содержание, оформленное по законам грамматики данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря этого языка».

ЛЗ, т.о. состоит из ядра и периферии, где ядро – это минимум признаков понятия, используемых в языковой практике, а периферия – коннотации (дополнительные созначения), вносящие разного рода содержательные, экспрессивные, эмоционально-оценочные, стилистические созначения в семантику слова (ср. соль – приправа, вещество в химии, соли – класс хим. объединений).

Слово может иметь варианты. Варианты – это закрепленные в языке преобразования формы одного и того же слова, сохраняющие тождество его значения, но различающиеся орфоэпически, фонематически, морфологически:

  1. орфоэпические варианты (девичий, кружится);

  2. фонематические варианты – различающиеся составом фонем (матрас – матрац, бриллиантовый – брильянтовый);

  3. морфологические варианты – обладают категориальными и формальными различиями (клавиш – клавиша, запасной – запасный).

Типы лексических значений слова

1. К вопросу определения основных типов лексических значений слова можно подойти с разных точек зрения. Если взять за основу номинативную роль слова и его связь с предметом в процессе познания объективной действительности, то следует выделить два типа лексических значений слова:

  1. Основное (прямое);

  2. Производно-номинативное (переносное).

Основным ЛЗ м.б. то, которое «будучи свободным, устойчивым … номинативным значением, выступает необходимым и всеобщим средством выражения понятия или отдельных его признаков». (Уфимцева А.А. «Слово лексико-семантической системе» с. 265).

Переносным значением будет то, которое развивается на базе основного, представляющего семантическое ядро всех производных значений. Основное значение является первичным, прямым. В этом случае слово непосредственно указывает на предмет, действие, качество и т.д., называя их; его значение меньше всего зависит от контекста и больше всего обусловлено лексической системой в целом. В переносном значении соединяются основное значение и новое, производное, появившееся в результате переноса названия одного предмета на другой. Слова, обладающие подобным значением, называют предмет не прямо, а через возникающие в сознании носителей языка те или иные сравнения, ассоциации. С т.з. лексико-семантической все производные значения являются синтагматически (syntagma – соединенное) зависимыми, реализующимися в условиях определенных словосочетаний, синтагм. (напр. нога /прям./ - одна из двух нижних конечностей человека; нога /перен./ - опора, нижний конец мебели, стропил, сооружений, механизмов). Для второго наименования это название было использовано по сходству выполняемых функций и частично по месту расположения (ножки стола, ноги шасси, ножки стула). С лексико-семантической т.з. это значение является переносным. Но оно лишено дополнительных эмоционально-экспрессивных оттенков. Однако существуют слова, которые обладают переносным смыслом, характеризующимся яркой образностью (напр. накипь /прям./ - пена, осадок, образовавшиеся на поверхности жидкости в результате кипения; накипь /перен./ - все то, что накипело, тяжелое чувство, неприятный осадок; о подонках общества). В двух последних случаях – образно-переносное значение, которое явно отличается от таких значений, как ножки стула или нос корабля. Итак, в зависимости от прямого или переносного процесса называния лексические значения слов делятся на:

  1. прямые (номинативные);

  2. номинативно-производные:

а) производно-прямые (без образности);

б) производно-переносные (образность).

2. Следующий аспект рассмотрения типов лексических значений определяется мотивированностью и немотивированностью слова в назывании своего значения. Немотивированное (первичное) – значение, которое является генетически непроизводным для СРЯ. Мотивированное (вторичное) – значение производное в смысловом или словообразовательном отношении. Мотивированные слова обладают внутренней формой (напр. хлеб – во 2 мотивированном значении, кроме «пищевой продукт из муки», имеет значение «в виде изделия какой-нибудь формы»).

3. Иные типы выделяются тогда, когда ЛЗ слов рассматривается с т.з. зависимости или независимости их семантики от контекста, т.е. сочетаемости в синтагматическом ряду. Если подобная сочетаемость широкая, то такие значения называются свободными. Напр., свободными окажутся значения слов нос, рука, стол и мн.др. (нос – маленький, большой, длинный, короткий, красивый, некрасивый и т.д.). Однако «свобода» лексической сочетаемости – понятие относительное, т.к. она ограничена логикой. Так, исходя из совместимости или несовместимости понятий, а следовательно и слов, нельзя соединять слово нос со словами типа веселый, грустный, умный… В другую группу включаются слова, лексическая сочетаемость которых ограничена не только логикой, но и собственно языковыми причинами. Значения таких слов реализуются в определенной семантико-синтаксической позиции, раскрывающей смысловую завершенность слова. Значения слов данного типа называются связанными (несвободными). Среди них выделяются следующие группы слов: