
Блок 5.
Межкультурной коммуникации по телефону.
ТЕКСТ 1 .
. 1 кратко Посмотрите на текст ниже и сказать:
а) о чем идет речь;
б) что вы думаете текст, вероятно, рекомендует.
2. Теперь читать текст. Отметить приговоры, которые следуют как "Правда" (Т) или "Ложь"
(F)
BARRIES к устной коммуникации.
Устная коммуникация, как правило, представляет больше проблем, чем письменные
связи. Если вы когда-либо изучал другой язык, вы знаете, что легче
писать, чем вести разговор. Даже если другой говорит на вашем языке, вы
может иметь трудно понять произношение, если человек не владеет.
Например, многие не-носителями английского языка не может отличить
Английский звуки (у) и (ж), так они говорят "Вери" за "очень". В то же время многие
люди из Соединенных Штатов не может произнести по-французски ® или немца (CH).
Кроме того, люди используют свои голоса по-разному, что может привести слушателей
понимают свои намерения. Русскоязычные, например, говорить на плоской, уровня
тона в их родном языке. Когда они говорят по-английски, они поддерживают эту модель, и
нерусские слушатели можно считать, что громкоговорители скучно или грубым. Средний
Востока, как правило, говорят громче, чем западные, и может поэтому ошибочно
считать более эмоциональным. С другой стороны, японцы сладкоречивый,
Характерно, что подразумевает вежливость или смирение западным слушателям.
Идиоматические выражения являются еще одним источником путаницы. Если исполнительный США говорит
Египетский исполнительной власти, определенный продукт "не сокращает горчицу," скорее всего,
связи не удастся. Например, предположим, вы ужинаете с немецкой женщиной
кто говорит на английском языке вполне хорошо. Вы спросить, "больше хлеба?" Она говорит: "Спасибо,"
так что вы пройти хлеб. Она выглядит смущенным; Затем она берет житницей и устанавливает его
вниз, не принимая любое. В немецком «спасибо» (Danke) также может быть использован в качестве вежливой
отказ. Если женщина хотела больше хлеба, она бы использовал слово "пожалуйста"
(«Горький» на немецком языке).
Говоря на английском языке с людьми, которые говорят на английском языке в качестве второго языка,
Вы можете найти эти рекомендации полезны:
1. Попробуйте устранить шум. Произношение слов ясно, остановка в отличие
пунктуации точки, и сделать одну точку за один раз.
2. Посмотрите для обратной связи. Будьте внимательны к признаки замешательства в вашем слушателя. Реализовать
что кивает и улыбается не обязательно означает понимание.
3. Измените ваши предложения, когда это необходимо. Если кто-то, кажется, не
понимаю вас, выбрать простые слова; не просто повторить наказание в
громче голос.
Страница 45 |
45
Раздел 5
4. Не говорите вниз к другому человеку. Старайтесь не overenunciate, и не
винить слушателя за непонимание. Используйте фразы, такие как "Я собираюсь
слишком быстро? ", а не" Это слишком сложно для вас? "
5. Используйте объективной, точной язык. Избегайте бросать вокруг такими прилагательными,
как "фантастический", и "сказочный", который люди из других культур может быть
рассмотреть нереально и чрезмерно драматичным.
6. Пусть другие люди закончить то, что они должны сказать. Если прервать, вы можете
пропустить что-то важное. Вы также показывают отсутствие уважения.
Отметить приговоры, которые следуют как "True" (Т) или «ложь» (F):
а) Если говорить труднее, чем писать.
........
б) Произношение не представляет особых трудностей.
.........
в) английский разговорный в квартире, тон уровня звучит неинтересно.
........
г) Ближнего Востока более эмоциональны, чем западные.
........
е) Японцы склонны говорить мягко.
........
е) Это хорошо, чтобы использовать много идиоматических и разговорных фраз.
........
. Снова 6 в тексте - Задача 2 Прочитайте пронумерованные пункты 1. Подходим каждой из фраз
Ниже приведены к одному из пронумерованных точке.
не прерывайте
заметить, если ваш слушатель понимает
повторить, используя простые слова
использовать нейтральный язык
говорить четко
нести ответственность за плохое понимание
ЗАКЛЮЧЕНИЯ .
. 1 Написать доклад для генерального директора компании по: "Какие проблемы могут
Спикер уже, когда говорить по-английски по телефону? "
ТЕКСТ 2.
1. Следующий текст дает некоторые советы о использовании телефона между
разные культуры. Прочитайте текст, затем отметьте предложения, которые следуют как
"True" (Т) или "False" (F)
В некоторых странах, как Италия и Великобритания, разговор является одной из форм
развлечения. Существует бесконечный поток слов и если вы нарушите поток на секунду
кто-то будет поднимать ее. В других странах существует более высокая стоимость размещены на
прослушивания не только невежливо перерыв в но слушатели рассмотрят то, что было
сказал в тишине, прежде чем ответить. Финляндия и Япония являются примерами.
Если вы разговариваете с людьми, которые также говорящих по-английски как иностранный
язык, они, вероятно, чтобы оставить пробелы и молчание, пока они искать слова или
Страница 46 |
46
Раздел 5
пытаются осмыслить, что вы только что сказали. Так что наберитесь терпения и постарайтесь не прерывать,
как вы надеялись бы, что они будут терпеливы с вами.
Каждая страна имеет свои собственные кодексы этики. Например, он является общим для
Североамериканцы и англичане, чтобы использовать имена очень быстро, даже в письме или
факсу или телефонный звонок. Такой мгновенный знакомство гораздо менее приемлемым в остальной части
Европа и Азия, где даже деловые партнеры и коллеги, сколько лет "
знакомство адрес друг друга на эквивалент Mr или миссис и фамилии или
Профессия.
Так придерживаться фамилий, если вы специально не согласятся поступить иначе. Не
интерпретировать формальность другого человека, как жесткость или недружелюбие. С другой стороны,
если деловые партнеры с североамериканского или британской фоне попасть на имени
термины сразу же, не удивляйтесь.
Прежде всего, следует помнить, что люди обычно не против, если самостоятельно
коды разбиты иностранцами тех пор, пока они чувствуют внимание и доброжелательность. Это
гораздо важнее, чем набор правил этикета.
Отметить приговоры, которые следуют как "True" (Т) или «ложь» (F):
а) Для англичан и итальянцев это нормально, чтобы прервать другой динамик во время
разговор.
......
б) Особое значение придается слушать на японском и Финский
культур.
.......
в) Надо прервать и попытаться помочь ораторов, которые могут испытывать трудности в высказывании
что они хотят сказать,
......
г) не является для американцев и англичан, чтобы использовать имена рано
деловые отношения.
.......
д) Не имеет значения, если вы нарушите определенные социальные правила, если ясно, что вы
чувствительны к другим людям.
........,
е) Этикет является критической точкой в использовании телефона между различными
культур.
........
СЛОВАРЬ.
ОБРАЩЕНИЕ ЖАЛУЕТСЯ.
1. Прочитайте статью и заполните информацию о том, как иметь дело с
клиенты по телефону. Используйте слова ниже, чтобы помочь вам.
уцепиться
скидка
ответ
выходите из себя
договориться по решению
обмен
иметь дело с
перезвонить
положить через
прерывать
Страница 47 |
47