Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
korovushkin_v_p_vvedenie_v_germanskuyu_filologi...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
902.66 Кб
Скачать

5.3. Общегерманская лексика

5.3.1. Общегерманские этимологические параллели

В словарном составе древнегерманских языков выделяется значительное количество лексических изоглосс, не выходящих за пределы германского ареала. Эти этимологические параллели составляют общегерманский словарный фонд, который восходит к общегерманскому периоду. Общегерманская лексика составляет значительный слой словарного состава германских языков (около 30%).

5.3.1.1. Имена существительные

  • название частей тела: гот. handus, да. hand, двн. hant, дисл. hond “рука”; дсакс. bēn, да. bān, двн. bein, дисл. bein “кость”;

  • названия животных и растений: гот. fugls, да. fuol, двн. fogal, дисл. fugl “птица”; да. hors, двн. (h)ros, дисл. hross “лошадь”; гот. kalbō, да. cealf, двн. kalb, дисл. kálfr “теленок”; гот. laufs, да. lēāf, двн. loup, дисл. lauf “лист”;

  • названия явлений природы и географических понятий: гот. saiws, да. sæ, двн. sēō, дисл. sær “море”; гот. rign, да. ren, rēn, двн. regan, дисл. regan “дождь”; да. storm, двн. sturm, дисл. stormr “непогода”;

  • названия некоторых предметов: да. bryc, двн. brucka, дисл. bryggja “мост”; гот. skōhs, да. scōh, двн. scuoh, дисл. skór “башмак”; гот. raip, да. rāp, двн. reif, дисл. reip “веревка”;

  • абстрактные понятия: да. hopa, свн. hoffe, датск. håb, шв. hopp “надежда”; да. līf, двн. līb, дисл. líf “жизнь”.

5.3.1.2. Глаголы

Этот лекcико-грамматический разряд слов представлен многочисленными этимологическими параллелями: гот. drigkan, да. drincan, двн. trinkan, дисл. drekka “пить”; гот. leikan, да. līcian, двн. līhhēn, дисл. líka “любить”; гот. dreiban, да. drīfan, двн. trīban, дисл. driía “гнать”; гот. sandjan, да. sendan, двн. senten, дисл. senda “посылать”; гот. haldan, да. haldan, двн. haltan, дисл. halda “держать”; да. swerian, двн. swer(i)an, дисл. sveja “клясться”.

5.3.1.3. Имена прилагательные

Гот. braiþs, да. brād, двн. breit, дисл. breir “широкий”; гот. siuks, да. sēōc, двн. sioh, дисл. sjúkr “больной”; да. āen, двн. eigan, дисл. eiginn “собственный”; гот. triggws, да. etrīēwe, двн. gitriuwi, дисл. tryggr “верный”.

5.3.1.4. Местоимения

Гот. swaleiks, да. swilc, двн. solīh, дисл. slíkr “такой”.

5.3.1.5. Наречия

да. onēan, двн. ingagan, дисл. ígegn “напротив”; гот. ufta, да. oft, двн. oft, дисл. oft “часто”.

5.3.2. Ранние общегерманские заимствования

Древнегерманские языки обнаруживают много общего в источниках и путях пополнения лексического состава, что объясняется сходством исторических условий их развития. Словарный состав германских языков в разнее периоды пополнялся лексикой из кельтских и латинского языков.

5.3.2.1. Ранние общегерманские заимствования из кельтских языков

Из кельтских языков были заимствованы слова, которые свидетельствуют о том, что в эпоху заимствования племена кельтов находились на более высокой ступени развития. Так, в середине 1-го тыс. до н. э. из кельтского было заимствовано слово со значением «железо»: кельт. *īsarno-, дирл. iarann > гот. eisarn, да. īsern, īren, двн. īsarn, īsan, дисл. ísarn, íarn.

К числу ранних кельтских заимствований относятся и слова, обозначающие социальное положение лиц и свидетельствующие о более высокой цивилизации: кельт. (галл.) ambactos (< лат. ambactus) “слуга” > гот. andbahts, да. ambiht, двн. ambaht “слуга”, дисл. ambótt (ж.р.) “служанка”; кельт. *rīg-, галл. rīg, дирл. rī, род. п. rīg “правитель” > гот. reiks “правитель”, да. rīce “власть”, “королевство”, двн. rīhhi “королевство”, “властитель”, дисл. ríki “власть”, “королевство”; галл. *lēgyo, ирл. *līaig “врач” > гот. lēkeis, да. læce, двн. lāhhi “врач”. Этимология еще нескольких слов разной семантики позволяет рассматривать их как кельтские заимствования этого периода; ср.: дирл. clocc > да. clugge, двн. glocka “колокол”; дирл. ōeth > гот. aiþs, да. āþ, двн. eid, дисл. eiþr “клятва”. Этот слой кельтских заимствований проник в германскую лексику еще в эпоху существования германского языка-основы и поэтому стал общегерманским достоянием.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]