Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Перекладознавство як наука вивчалось десятилітт...docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
42.53 Кб
Скачать

Висновок

Перекладач – це нестаріюча професія. В часи, коли „машина” може замінити практично будь-якого спеціаліста, все ж залишається потреба в кваліфікованих перекладачах. Слід зазначити, що знання мови недостатньо щоб бути професійним перекладачем. Перекладач – це миттєва реакція, ерудиція, пам'ять, знання ділового етикету, фізична витримка, ораторські вміння.  Кожна з вище зазначених рис - незамінна складова успішного, продуктивного, високооплачуваного спеціаліста.

Врешті-решт, після статусу високошанованих державних службовців в арабському світі, будучи спаленими заживо в часи реконструкції, отримавши статус «невидимки» у 20 столітті, перекладачі все ще займають спірне місце у суспільстві. І зараз все залежить від майбутніх перекладачів, чи приймуть вони активну позицію для зміни ситуації.