Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Hornby.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
801.28 Кб
Скачать

§ 109З. В торжественном стиле (в библейских заповедях) употребляется глагол shall (в старинной форме 2-го лица единственного числа shalt).

Thou shalt love thy neighbour as thyself. Возлюби ближнего своего, как самого себя.

Сочетание shall с отрицательной частицей not выражает запрещение.

Thou shalt not steal. Не укради!

§ 109И. Запрещение выражается часто герундиальньши Оборотами.

No smoking! Не курить!

No parking!Автомобили (на стоянку) не ставить. (Нет стоянки.)

Smoking not allowed. Курить воспрещается.

Parking prohibited between 8 a. m. and 6 p. m. С 8 часов утра до 6 часов вечера автомобили (на стоянку) не ставить.

Для выражения запрещения употребляется также must not.

Cars must not be parked in front of the entrance. Воспрещается ставить автомобили на стоянку напротив входа.

§ 109К. Запрет выражается также при помощи cannot (can't).

Stop! You can't do that! Остановитесь! Нельзя это делать!

You can't play football in the park today! It's Sunday. Сегодня в парке нельзя играть в футбол. Сегодня воскресенье. Сравните с употреблением may not (§ 115в).

§ 109Л. Для выражения просьбы чаще-всего употребляются предложения, начинающиеся с will you. В современном английском языке will you употребляется все чаще вместо shall you

267

в вопросительных предложениях, когда речь идет о будущем. Иногда неясно, выражает will просьбу или указывает только на будущее время.

Will you be back early this evening?

Этот вопрос, заданный женой мужу, отправляющемуся утром на работу, может иметь два значения: а) Ты рано вернешься сегодня вечером? б) Пожалуйста, вернись сегодня вечером пораньше.

Употребление shall you устраняет неясность, показывая, что вопрос относится к будущему. Заметьте также, что вопрос, начинающийся со слов At what time (в разговорной речи просто What time) имеет только одно значение.

(At) what time will you be back this evening? В какое время вы вернетесь сегодня вечером?

Добавление please к предложению, начинающемуся с Will you, ясно показывает, что это не вопрос, а просьба, и придает ей более вежливый оттенок. Такое же значение имеет оборот would you mind.

Would you mind waiting until later?

He могли бы вы. подождать еще немного?

Would you. mind helping me to lift this box? Не будете ли вы добры помочь мне поднять этот ящик?

Would you mind not smoking in the dining-room, please? Пожалуйста, не курите в столовой.

Would you mind и do you mind часто употребляются е- предложениях, содержащих просьбу о разрешении или вопрос, нет ли возражений против намечаемого действия.

Would you mind if I opened the window? Do you mind if I open the window? Do you mind my opening the window? Вы. не будете возражать, если я открою окно? (Вы не против того, чтобы открыть окно?)

Would you может заменять will you в предложениях, выражающих просьбу. Иногда would you придает просьбе оттенок нерешительности, показывает робость, застенчивость говорящего.

Would (will) you pass the salt, please? Будьте добры, передайте мне соль.

Would you come back a little later? He могли бы вы зайти еще раз немного позднее?

Won:t you употребляется также в приглашениях.

Won't you stay a little longer? He посидите ли вы еще немного? (Посидите еще немного!)

Won't you'have some more? He хотите (не возьмете) ли вы. еще? (Покушайте еще!)

268

Won't you come in? He зайдете ли вы? (Заходите, пожалуйста!)

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]