Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Hornby.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
801.28 Кб
Скачать

§ 106 Особые наречия*

§ 106А. В эту группу мы выделяем наречия, отличающиеся особенными свойствами. Наиболее важными из них являются: up, down, in, out, on, off, away, back.

Эти слова соединяются с глаголами в сочетания, значение которых иногда очевидно (как, например, в предложениях: Take your hat off Снимите шляпу. Put your hat on Наденьте шляпу), а иногда идиоматично (например: put off a meeting — отложить встречу):

Многие из этих слов сходны по виду с предлогами. В предложении I ran down the hill Я сбежал с холма, мы имеем предлог down. В предложении The clock has run down У часов кончился завод (часы остановились) мы имеем составной глагол run down — остановиться, истощиться, кончиться, в состав которого входит особое наречие.

Ср. еще: The battery has run down. Батарея села. Their car ran down a pedestrian. Их автомобиль сбил пешехода. (Здесь составной глагол run down является переходным и, соответственно, имеет другое значение — сбить, сшибить.)

Подобных сочетаний глаголов с особыми наречиями в английском языке многие сотни. Иногда значение этих составных глаголов складывается из значений составляющих их элементов. Нередко, однако, приходится заучивать значение подобных сочетаний в целом, так как оно не складывается непосредственно из значений составных частей, как, например, в предложении The gun went off by accident Ружье выстрелило случайно.

Место таких наречий в предложениях типа ГК 10.указывается в таблицах № 20 и 21. Встречаются они также и в ГК 23 (см. таблицу № 57, § 34а). Как видно из таблицы № 57, эти наречия обычно стоят в конце предложения.

Everyone stood up. Все встали. They went out.Они вышли (ушли). We turned back. Мы повернули обратно.

§ 106б. В восклицательных предложениях эти наречия могут занимать начальную позицию. Порядок слов в таких предложениях может быть прямым или инвертированным. ____________ * Автор пользуется неточным обозначением Adverbial particles, которое мы не можем принять, так как у рассматриваемых слов нет ничего общего с частицами. В русской лингвистической литературе их иногда называют послелогами.

252

Если подлежащее выражено личным местоимением, оно следует за вынесенным вперед наречием, а личный глагол стоит после подлежащего.

Off they went! (=They went off.) Они ушли прочь (умчались, унеслись, уехали...)! Away it flew! (=It flew away.) Она улетела! Out it comes! (=It co,mes out.) Дело выясняется!

Если подлежащее выражено существительным, неопределенным или указательным (но не личным) местоимением, мы находим инверсию: сразу за наречием идет сказуемое, а потом уже подлежащее.*

Off went John! (= John went off.) Прочь ушел Джон! Away flew my hat! (=My hat flew away.) Улетела моя шляпа! In came the others! (=The others came in.) Вошли другие (остальные)!

Сравните эти конструкции с восклицательными предложениями, в которых употребляются наречия here и there (см. таблицу № 59, § 34в).

§ 106в. Особые наречия могут стоять я в начале повелительных предложений фамильярно-разговорного характера. В таких предложениях необходимо подлежащее you.

In you go! (= Go in, please.) Идите-ка вперед (Входите же)! Out you come! (=Come out!) Выходите-ка (вылезайте-ка) оттуда!

§ 106г. Эти наречия употребляются также в безглагольных восклицательных предложениях, состоящих из наречия, предлога with и существительного или местоимения.

Out with it! Рассказывайте! Выгадывайте (новости, тайны и т. п.)! Down with the grammarians! Долой грамматистов! Away with them! (=Take them away!) Уберите их! Off with their heads! (= Cut their heads off!) Отрубить им головы! ___________ * Инверсия невозможна, если сочетание глагола с наречием идиоматично.

253

§ 107 ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ И НАРЕЧИЯ, СОВПАДАЮЩИЕ ПО ФОРМЕ

§ 107а. В словосочетании a fast train мы имеем прилагательное fast. В предложении The train was travelling fast мы имеем наречие fast.

Многие прилагательные и наречия (в большинстве своем короткие и общеупотребительные слова) полностью совпадают по форме. Так, наречие fast не имеет суффикса и внешне совершенно сходно с прилагательным fast.

Наряду с некоторыми наречиями без суффикса употребляются наречия того же корня с суффиксом -1у. Мы видим прилагательное wrong в словосочетании a wrong answer — неправильный ответ, наречие wrong в словосочетании to guess wrong — не угадать, наречие wrongly в предложении We .were wrongly informed Нас неправильно информировали.

§ 107б. Немногочисленные прилагательные, образованные присоединением суффикса -1у к основам существительных, обозначающих период времени, совпадают по форме с наречиями, имеющими тот же суффикс. Это hourly, daily, weekly, fortnightly, monthly, quarterly, yearly, а также bi-weekly, bi-monthly и т. п.

There is an hourly service of trains to London, (hourly — прилагательное) Поезда в Лондон отправляютсякаждый час. The buses run hourly, (hourly — наречие) Автобусы, идут ежечасно. We advertised for a house in several weekly periodicals. (weekly—прилагательное) Мы поместили объявление о покупке дома в нескольких ewe-недельных журналах.. This periodical is published weekly, (weekly — наречие) Этот журнал выходит еженедельно,

§ 107в. Обратите внимание на прилагательные с суффиксом -1у, образованные от существительных man, king, scholar и т. п. и обозначающие свойства подобных лиц. Соответствующих наречий в английском языке нет.

Важнейшие прилагательные этого типа: beastly,brotherly, cowardly, earthly, fatherly, friendly, gentlemanly, heavenly, kingly, leisurely, lively (<life + ly), lovely, manly, masterly, motherly, princely, queenly, scholarly,. sisterly, soldierly, womanly.

Многие из этих прилагательных могут присоединять отрицательную приставку un-, например: unfriendly— недружелюбный, unwomanly — неженственный, unearthly — неземной. Эти прилагательные образуют предложные обороты, выступающие в функции обстоятельств образа действия, как например: in a leisurely manner — неторопливо, in a cowardly fashion — трусливо. Сравните:

254

He is a cowardly fellow. Он трусливый парень. Не behaved in a cowardly fashion (manner). Он вел себя трусливо.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]