Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Hornby.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
801.28 Кб
Скачать

§ 69. Wear сочетается с прилагательными, обозначая изменения, которые получаются в результате изнашивания.

The stone steps have worn smooth. Каменные ступеньки стерлись (оттого, что по ним много ходили).

167

The material is wearing thin. Этот материал становится от носки все тоньше. Заметьте выражение wear into holes износить (износиться) до дыр.

§ 70. Run сочетается с прилагательными dry, low и short, обозначая соответствующие изменения.

The well has run dry. Колодец высох. The cows are running dry. Коровы запускаются (перестают давать молоко). Supplies are running short (low). Запасы кончаются.

§ 71. Fall употребляется с некоторыми прилагательными (только в основной, “положительной” форме).

Не fell ill (sick). Он заболел. It fell (became, grew) dark. Стемнело. When do the rates (taxes) fall due? Когда наступает срок платить налоги? The post of headmaster fell (became) vacant. Должность директора школы освободилась. Не soon fell asleep. Он скоро уснул. At the President's entry everyone fell (*became) silent. Когда президент вошел, все замолчали.

Fall может иметь после себя также предложный оборот, состоящий из предлога и существительного или герундия. Этот оборот обозначает начало действия или состояния и встречается в литературном стиле. В разговорной речи ему соответствует сочетание глагола begin с инфинитивом. Герундий может иметь приставку а происходящую от слабой формы предлога on; такие герундии архаичны.

Не fell to speculating on the probable reasons for her refusal to marry him, Он начал раздумывать (стал размышлять) о возможных причинах ее отказа выйти за него замуж. She fell a-sobbing (архаизм). Она разрыдалась.

Fall употребляется также в некоторых предложных оборотах” например: fall out of favour — потерять чье-либо расположение, fall behind the times — отстать от времени, fall to, pieces — распадаться (распасться) на части.

ГЛАВА III

Прилагательные, существительные и местоимения (adjectives, nouns and pronouns)

§ 72. В этой главе, в отличие от главы I, нет таблиц, иллюстрирующих конструкции, в которых употребляются прилагательные, существительные и местоимения. Особое внимание, зато, уделяется систематическому изложению обширного материала и показу важнейших типов употребления прилагательных, существительных и местоимений, а также некоторых менее распространенных сочетаний, в которые они вступают.

Предварительные замечания

§ 73. То, что говорится в этой главе об употреблении существительного (Noun), часто применимо и к герундию. Прилагательными (Adjectives) мы называем только настоящие прилагательные, т. е. определительные слова, употребляемые как атрибутивно, так и предикативно (см. § 74), которые обычно образуют степени сравнения (larger, largest) и могут определяться наречиями степени (very good, too heavy). Все другие части речи, которые могут выступать в качестве определения к существительному (существительные, причастия, герундии, наречия), различные словосочетания, имеющие функцию определения (например, предложные и инфинитивные обороты), и придаточные определительные предложения, мы называем эквивалентами прилагательных (Adjective Equivalents) и рассматриваем их в § 87—94.

Определителями (Determinatives) мы называем все определяющие слова, которые не описывают, а только указывают или обозначают лица, вещи, понятия и т. п. (см. § 86).

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]