Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Hornby.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
801.28 Кб
Скачать

Глагольная конструкция 21

§ 32. В английском языке есть несколько совершенно непереходных глаголов, которые, могут употребляться без всяких дополнений и обстоятельств. Большинство же английских глаголов бывает как переходными, так и непереходными. Сравните;

I rolled the ball. Я покатил шарик. (ГК 1)

The ball rolled. Шарик покатился. (ГК 21)

89

Таблица № 44 (ГК 21)

§ 32А. Таблица содержит примеры этой конструкции в ее простейшем виде.

 

Подлежащее

Личный глагол

1

We all

breathe, eat, and drink.

2

The sun

was shining.

3

The moon

rose.

4

Fire

burns.

5

Fishes

swim.

6

Nothing

matters.

7

Who

cares?

8

It

was raining.

9

What I said

does not matter.

10

(Men pass away but) the universe

remains.

1. Все мы дышим, едим и пьем. 2. Солнце сияло. 3. Луна взошла. 4. Огонь горит. 5. Рыбы плавают. 6. Все равно. 7. Кому какое дело? 8. Шел дождь. 9. То, что я сказал, не имеет значения. 10. (Люди умирают, а) вселенная остается.

Таблица § 45 (ГК 21)

§ 32б. В безличных по смыслу предложениях с глаголом be, или в предложениях, где подлежащее выражено неопределенным существительным, употребляется предваряющее there, которое не имеет никакого смыслового значения. Оно развилось из наречия there, употребляющегося как обстоятельство места, но теперь представляет собой совершенно другое слово. Говорят: There was a large crowd (нельзя сказать ^ A large crowd was). Сравните с предложением There's your hat. Boн там ваша шляпа, в котором there (находящееся под ударением) является обстоятельством места. См. § 3-4в (ГК 23 Б, таблица № 59).

Предваряющее there употребляется и при других глаголах в литературном, особенно повествовательном, стиле речи, когда подлежащее имеет неопределенный характер.

90

 

There+личный глагол

Подлежащее

1

There was

no wind.

2

There won't be

enough time.

3

There's

no doubt about it.

4

There have been

many such incidents.

5

There is

no time for 'us to visit the Museum now.

6

There is

a man to see you.

7

There entered

a strange-looking little man.

8

There was

every reason for him to be satisfied.

9

There's

no denying the fact that...

10

There was

much foolish talking.

11

There's

no getting over it.

12

There is

a map on page five.

13

There was

very little work done that day,

1. Ветра не было. 2. Времени не хватит. 3. В этом нет никакого сомнения. 4. Таких случаев было много. 5. Теперь у нас нет времени, чтобы осмотреть этот музей. 6. Вас кто-то хочет видеть. 7. Вошел странный человечек. 8. У него были все основания для того. чтобы, быть удовлетворенным. 9. Нельзя отрицать того факта, что .... 10. Было много глупых разговоров. 11. Никуда от этого не уйдешь. 12. На пятой странице есть карта. 13. В тот день была сделана очень небольшая часть работы.

ПРИМЕЧАНИЯ

(9), (11) иллюстрируют интересный случай употребления герундия с отрицанием по. Конструкция there's по + gerund используется для выражения невозможности.

(9) близко по смыслу к предложениям We cannot deny the fact that ... Мы не можем отрицать того факта, что .., The fact that ... cannot be denied. Тот факт, что .... нельзя отрицать.

(11) значит то же, что и We cannot evade (ignore, get away from) ... Мы не можем избегнуть этого (игнорировать это, уйти от этого и т. п. в зависимости от контекста), или, если get over имеет буквальное, непереносное значение: We cannot get over this fence. Мы не можем перебрался через этот забор (или другое препятствие).

91

(12) Конструкция A map is on page five не свойственна разговорной речи, но иногда встречается в газетах *.

(3) Одинаково употребителен и другой вариант: Very little work was done that day. Очень мало работы, было выполнено в тот день.

Таблица № 46 (ГК 21)

§ 32в. Предваряющее it употребляется в тех случаях, когда подлежащее выражено инфинитивным оборотом или придаточным предложением. Говорят: It appears that he had been ill. Оказывается, он был болен, а не ^ That he had been ill appears. .

В таблице приводятся примеры этого варианта конструкции 21.

 

It + личный глагол

Подлежащее

1

It doesn't matter

whether we start now or later.

2

Does it matter

when we start?

3

It seems

(that) Mr. White is heavily in debt.

4

It would seem

that Mr. Grey wants to retire.

5

It seemed

that the day would never end.

6

It (so) happened

that I was out of London at the time.

7

It (so) chanced

that we were out when she called.

8

It seems (to me)

you're not really interested in the question.

1. Неважно, отправимся ли'мы сейчас или позже, 2. Имеет ли какое-либо значение (то), когда мы. отправимся? 3. Кажется, мистер Уайт по уши в долгах. 4. Казалось бы, что мистер Грей хочет уйти в отставку. 5. Казалось, что день никогда не кончится. 6. Случилось так, что меня не было в Лондоне в то время. 7. Случилось так, что нас не было дома, когда она заходила, 8. Мне кажется, вас в сущности не интересует .этот вопрос.

ПРИМЕЧАНИЯ

Обратите внимание на употребление наречия so с глаголами happen и chance.

Глаголы seem и appear выступают в этой конструкции в качестве безличных глаголов. Словосочетание it seems (seemed, appears, appeared — кажется, как видно) может стоять в сере- ___________________ * Предложения, .начинающиеся с предваряющего there, часто заканчиваются обстоятельствами места и времени (см. примеры (5), (12), (13) в этой таблице). В русском языке им соответствуют предложения, начинающиеся с обстоятельственных слов.

92

дине, а иногда и в конце длинного предложения в качестве вводного модального выражения близкого по смыслу к наречиям (вводным модальным словам) seemingly, apparently — по-видимому, очевидно.

It seemed that the road over the pass was still blocked by snowdrifts. По-видимому, дорога через перевал все еще была непроходима из-за снежных заносов.

The road over the pass was still, it seemed, blocked by snowdrifts. Дорога через перевал была все еще, по-видимому, непроходима из-за снежных заносов.

Глаголы happen и chance в этой конструкции также являются безличными и соответствуют по смыслу модальному вводному выражению by chance случайно. Обратите внимание на соответствующие предложения с этими же глаголами в ГК 25 Г, (таблица № 67, § З6г):

(6) I happened to. be out of London at the time.

(7) We chanced to be out when she called.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]