
- •Оглавление
- •Введение
- •Предисловие. Мобильный этикет
- •Part I. The telephone. A glimpse of history a glimpse of history
- •Words and phrases
- •Activities
- •Part II. Telephoning dialogues
- •Words & phrases
- •The most common words used when spelling names on the phone
- •Phonetic alphabet used in radio telephony
- •Russian letters vs latin ones
- •Std code number
- •International dialling
- •Activities
- •Part III. Topical telephone conversations Unit 1. Leaving a message
- •Dialogue
- •Key expressions
- •Activities
- •Unit 2. The wrong number
- •Dialogue
- •Key expressions
- •Activities
- •Unit 3. A personnel inquiry
- •Dialogue
- •Key expressions
- •Activities
- •Unit 4. Making hotel reservations
- •Dialogue
- •Key expressions
- •Activities
- •Unit 5. Booking air travel
- •Dialogue
- •Key expressions
- •Activities
- •Unit 6. Changing flight reservations
- •Situation
- •Dialogue
- •Key expressions
- •Activities
- •Unit 7. An invitation
- •Dialogue
- •Key expressions
- •Activities
- •Unit 8. A cancellation
- •Dialogue
- •Key expressions
- •Activities
- •Unit 9. An overdue order
- •Dialogue
- •Key expressions
- •Activities
- •Unit 10. Recorded information
- •Unit 11. Answerphones
- •Situation 2
- •Recording 3
- •Key expressions
- •Activities
- •Part IV. Business telephone conversations business visa
- •Appointment
- •Placing an order
- •Gettting or passing on information
- •Arrival of inspectors
- •Delay in shipment
- •Force majeure
- •Activities
- •Part V. Appendix business correspondence (telexes)
- •1. Presentation
- •2. Grammar
- •2.1 . Reductions
- •2.2. Expressions
- •Telex abbreviations
- •Answer key
- •Vocabulary
- •Bibliography
Situation 2
Course leader Simon Matthews calls Angelika Gottlieb to invite her to an end-of-term party.
RECORDING 2
Answerphone Hi! This is Angelika. I can't answer the phone at the moment but I'll call you back if you leave your name and number after the beep. Thanks.
|
Simon Matthews Angelika it's Simon Matthews from college here. I'm just calling to invite you to our end-of-term party next Saturday. I'll send you an invitation – perhaps you could let me know if you'll be able to make it? Many thanks. |
SITUATION 3
Manuel Ramos needs to speak to Val Keith urgently. There are some problems with the contract they have been negotiating.
negotiate, v – вести переговоры
Recording 3
Answerphone |
Manuel Ramos |
Hello. You have reached 358 4081. I can't answer the phone at the moment but if you leave your name and number after the tone, I will get back to you as soon as possible. |
Oh, Val, it's Manuel here. I'm calling to let you know that we've run into some problems with the contract and I need to speak to you rather urgently. Could you call me back as soon as possible? Thanks. |
Key expressions
ANSWERPHONE |
CALLER |
Explaining the situation |
Leaving a message |
We're sorry we can't take your call at the moment. There's no one in the office right now. I can't answer the phone at the moment. Urgent business messages can be left on |
Hello. This is Paolo Martini from LBN Rome here. It's 10:30 a.m. Monday 28 February. I need to speak to you urgently. Could you call me back as soon as possible? |
674 3330. |
|
Giving instructions |
|
Please leave your name, number and message after the tone. |
|
If you would like to leave a message, please speak after the tone. |
|
If you leave your name and number after the beep, I'll get back to you as soon as possible. |
|
Activities
Exercise 1. Call International Software Consultants to say that your deadline (конечный срок) has been brought forward to 10 June and ask if they will be able to finish their program by then.
Exercise 2. Call Independent Training Services to confirm the dates of the next course.
Exercise 3. Call Louise Spencely to see if she is available to work on your new project next month.
Exercise 4. Call Simon Matthews to let him know you will be at his end-of-term party. |
|
Part IV. Business telephone conversations business visa
Country Department |
Отделение консульства |
Good morning. This is Horn speaking. |
Доброе утро. Говорит г-н Горн. |
Good morning Mr Horn. Could I help you? |
Доброе утро, г-н Горн. Чем могу вам помочь? |
Five days ago I sent you my passport to obtain a visa for business trip to Great Britain. |
Пять дней тому назад я послал вам мой паспорт на получение визы для деловой поездки в Великобританию. |
Wait a minute, Mr Horn, I'll make some inquiries (after two minute interval). Yes, Mr Horn, we have your completed application form and your passport. But you didn't sent us three passport-size photographs. |
Подождите минуточку, г-н Горн, я наведу некоторые справки (через две минуты). Да, г-н Горн, у нас есть ваша анкета, заполненная подателем, и ваш паспорт. Но вы не послали нам три фотографии для паспорта. |
I'm afraid I didn't. The thing is, I don't have them. |
Боюсь, что нет. Дело в том, что у меня их нет. |
Then go to the local photographer and have the picture taken. |
Тогда сходите к местному фотографу и сфотографируйтесь. |
Thank you. If I send the photographs tomorrow, when can I have my passport back? |
Спасибо. Если я вышлю фото завтра, то когда я смогу получить мой паспорт? |
We need at least seven clear days to issue a visa. In your case we'll do it in three days. |
Нам надо, по крайней мере, 7 рабочих дней, чтобы выдать визу. В вашем случае мы сделаем это через три дня. |
You are very kind, thank you. Good-bye. |
Вы очень любезны, до свидания. |
Good-bye, Mr Horn. |
До свидания, г-н Горн. |