- •Дайте характеристику основних компонентів комунікативної компетенції.
- •Розкрийте специфіку комунікативного підходу до навчання англійської мови в середній школі.
- •Проаналізуйте чинні підручники та навчально-методичні комплекси з англійської мови.
- •Визначте типи мовних та мовленнєвих вправ за різними критеріями.
- •Дайте характеристику методичних прийомів навчання вимови.
- •1.1 Диференційований підхід до учнів з різними здібностями до імітації
- •1.2 Проведення достатньої кількості вправ на слухове сприймання іншомовного матеріалу
- •1.3 Поєднання індивідуальних відповідей з хоровими
- •1.4 Конкретні прийоми для ефективної роботи над створенням потрібної вимови
- •2 Артикуляція звуків
- •3 Порівняння звуків англійської мови з подібними звуками рідної мови
- •4 Введення та пояснення нових звуків
- •5 Закріплення навичок вимови введених звуків
- •6 Фонетична транскрипція і навчання вимови
- •2.7 Використання фонозапису в навчанні вимови
- •Дайте характеристику рольової гри, розкрийте особливості рольових та ділових ігор в процесі навчання англійської мови.
- •Охарактеризуйте роль домашнього читання в розвитку комунікативних умінь.
- •Розкрийте мету і зміст навчання граматики англійської мови в середній школі на різних ступенях. Проаналізуйте типи вправ для формування граматичної компетенції.
- •Порівняйте процеси оволодіння активним граматичним мінімумом та пасивним граматичним мінімумом.
- •Зміст навчання граматики
- •Шкільний граматичний мінімум
- •Доведіть доцільність застосування навчальної гри на уроках англійської мови.
- •Поясніть різницю між активним і пасивним лексичним мінімумом; опишіть процес оволодіння активним лексичним мінімумом.
- •Назвіть способи семантизації лексики і дайте характеристику декількох з них.
- •Запропонуйте ефективні форми контролю розуміння лексичних одиниць та граматичних структур.
- •Охарактеризуйте вимоги до вимови учнів та опишіть процес оволодіння учнями англомовною артикуляцією.
- •Охарактеризуйте структуру фонетичної зарядки як невід’ємного елементу уроку англійської мови.
- •Опишіть труднощі навчання аудіювання, назвіть опори та орієнтири для подолання труднощів аудіювання.
- •Успішність аудіювання залежить
- •Труднощі аудіювання, зумовлені умовами сприймання
- •Охарактеризуйте етапи роботи з аудіотекстом та наведіть приклади завдань для кожного етапу.
- •Розкрийте поняття «техніка читання» та опишіть особливості процесу навчання техніки читання.
- •Опишіть послідовність роботи з текстом для читання та наведіть приклади завдань на кожному етапі.
- •Розкрийте особливості читання як виду мовленнєвої діяльності та визначте специфіку текстів для навчання різних видів читання.
- •1. Вивчаюче читання (аналітичне читання)
- •2. Ознайомлювальне читання (синтетичне читання)
- •3. Переглядове читання (вибіркове читання)
- •Визначте роль письма у навчанні англійської мови; охарактеризуйте вимоги програми щодо навчання писемного мовлення.
- •1. Вправи на написання.
- •2. Вправи на ретельне виписування.
- •3. Вправи на списування.
- •Опишіть прийоми інтенсивного навчання англійської мови та їх застосування на уроках англійської мови в середній школі.
- •Проаналізуйте динаміку розвитку вмінь діалогічного мовлення; розкрийте роль навчально-мовленнєвої ситуації для розвитку умінь говоріння.
- •Опишіть види і форми позакласної роботи з англійської мови у середній школі.
- •Проаналізуйте структуру поурочного плану уроку англійської мови.
- •Поясніть поняття «тест» і «тестове завдання», назвіть основні види тестів та наведіть приклади тестових завдань для контролю іншомовних навичок та умінь.
- •Охарактеризуйте процес формування навичок інтонаційного оформлення функціонального висловлення.
- •Поясніть значення календарно-тематичного плану з англійської мови та визначте чотирьох-компонентну мету уроку англійської мови.
Проаналізуйте динаміку розвитку вмінь діалогічного мовлення; розкрийте роль навчально-мовленнєвої ситуації для розвитку умінь говоріння.
Діалог - це розмова двох або більшої кількості осіб2. Перш ніж визначити найбільш раціональні шляхи навчання діалогічного мовлення, розглянемо питання про лінгвістичні особливості діалогу, його логічну структуру, а також ті труднощі психологічного характеру, які доводиться долати учням при засвоєнні діалогічного мовлення.
Для діалогічного мовлення характерні еліптичні конструкції і короткі відповіді на загальні запитання. Наприклад:
Англ.: - Where have you been? Нім.: - Wo warst du?
- At the library. - In der Bibliothek.
- Have you seen Oleg? - Hast du Oleg gesehen?
- Yes, I have. - Ja.
Особливістю діалогу є також наявність у ньому мовних кліше, які самі по собі не несуть ніякої інформації, а використовуються для заповнення пауз (англ.: Well, you know, you see, in fact, let me see, it’s like this і т.і.; нім.: Gut, na ja, du weißt ja, kann sein, vielleicht, genau і т.і.), для того, щоб почати розмову, привернути до себе увагу співрозмовника (англ.: І say, look here, нім.: Entschuldigung, ich möchte sagen/fragen; Sieh mal!), пом’якшити свої судження, зняти з них відтінок категоричності (англ.: as far as I know, I believe, I’d say, to my mind, in my opinion, if I am not mistaken i т.і., нім.: So viel ich weiß; wenn ich mich nicht irre; meiner Meinung nach; ich glaube; ich würde sagen і т.і.), висловити згоду, незгоду, сумнів, жаль (англ.: І agree, I don’t agree, I’m sure, І’m not certain, I’m sorry, нім. ich stimme dir zu; ich teile deine Meinung, dass...; ich bin anderer Meinung; das stimmt nicht; ich zweifle daran; ich bin nicht sicher; es tut mir leid).
Одиницею діалогічного мовлення є діалогічна єдність (ДЄ). Це поєднання двох реплік: стимулюючої (репліка того, хто починає розмову) і реактивної (репліка того, хто підтримує розмову). Ці репліки відрізняються за умовами їх формування. Стимулююча репліка викликається певною ситуацією (наприклад: екзамен, що має відбутися, випадок на уроці і т.і.). В цих ситуаціях і з’являються такі стимулюючі репліки як “Я дуже хвилююсь, що не зможу повторити всього за три дні”, “Як тобі сподобалась витівка Олени? Вона мене просто вразила” і т.і. Таку репліку той, хто говорить, обирає сам, і цей вибір практично не обмежений. Він визначається ситуацією і мовленнєвим наміром того, хто починає розмову. Той, хто відповідає на цю репліку, дещо обмежений у виборі того, що сказати. Його репліка обов’язково повинна бути пов’язана із реплікою-стимулом. Це може бути відповідь на конкретне запитання, згода, незгода, уточнююче запитання, вираз солідарності, жалю, радості і т. ін.. Якщо він бажає продовжити розмову, він повинен додати свою стимулюючу репліку. Наприклад:
Навчаючи діалогічного мовлення, необхідно сформувати вміння двох рівнів: а) вміння зв’язувати окремі репліки в діалогічні єдності різних видів (методисти, зокрема М.В.Ляховицький, В.Д.Скалкін, С.Л.Шатілов називають це умінням реплікування); б) будувати діалоги, які б являли собою завершений комунікативний акт (діалоги на рівні тексту).
Навчати обох цих вмінь слід в межах кожного навчального циклу (Unit/Lektion). Коли відбувається формування лексико-граматичних навичок і учні виконують вправи на рівні одного речення (дотекстовий етап), треба проводити вправи з реплікування. Коли ж відбувається робота над текстом та на післятекстовому етапі, доцільно пропонувати вправи на побудову цілісних діалогів.
