
- •Дайте характеристику основних компонентів комунікативної компетенції.
- •Розкрийте специфіку комунікативного підходу до навчання англійської мови в середній школі.
- •Проаналізуйте чинні підручники та навчально-методичні комплекси з англійської мови.
- •Визначте типи мовних та мовленнєвих вправ за різними критеріями.
- •Дайте характеристику методичних прийомів навчання вимови.
- •1.1 Диференційований підхід до учнів з різними здібностями до імітації
- •1.2 Проведення достатньої кількості вправ на слухове сприймання іншомовного матеріалу
- •1.3 Поєднання індивідуальних відповідей з хоровими
- •1.4 Конкретні прийоми для ефективної роботи над створенням потрібної вимови
- •2 Артикуляція звуків
- •3 Порівняння звуків англійської мови з подібними звуками рідної мови
- •4 Введення та пояснення нових звуків
- •5 Закріплення навичок вимови введених звуків
- •6 Фонетична транскрипція і навчання вимови
- •2.7 Використання фонозапису в навчанні вимови
- •Дайте характеристику рольової гри, розкрийте особливості рольових та ділових ігор в процесі навчання англійської мови.
- •Охарактеризуйте роль домашнього читання в розвитку комунікативних умінь.
- •Розкрийте мету і зміст навчання граматики англійської мови в середній школі на різних ступенях. Проаналізуйте типи вправ для формування граматичної компетенції.
- •Порівняйте процеси оволодіння активним граматичним мінімумом та пасивним граматичним мінімумом.
- •Зміст навчання граматики
- •Шкільний граматичний мінімум
- •Доведіть доцільність застосування навчальної гри на уроках англійської мови.
- •Поясніть різницю між активним і пасивним лексичним мінімумом; опишіть процес оволодіння активним лексичним мінімумом.
- •Назвіть способи семантизації лексики і дайте характеристику декількох з них.
- •Запропонуйте ефективні форми контролю розуміння лексичних одиниць та граматичних структур.
- •Охарактеризуйте вимоги до вимови учнів та опишіть процес оволодіння учнями англомовною артикуляцією.
- •Охарактеризуйте структуру фонетичної зарядки як невід’ємного елементу уроку англійської мови.
- •Опишіть труднощі навчання аудіювання, назвіть опори та орієнтири для подолання труднощів аудіювання.
- •Успішність аудіювання залежить
- •Труднощі аудіювання, зумовлені умовами сприймання
- •Охарактеризуйте етапи роботи з аудіотекстом та наведіть приклади завдань для кожного етапу.
- •Розкрийте поняття «техніка читання» та опишіть особливості процесу навчання техніки читання.
- •Опишіть послідовність роботи з текстом для читання та наведіть приклади завдань на кожному етапі.
- •Розкрийте особливості читання як виду мовленнєвої діяльності та визначте специфіку текстів для навчання різних видів читання.
- •1. Вивчаюче читання (аналітичне читання)
- •2. Ознайомлювальне читання (синтетичне читання)
- •3. Переглядове читання (вибіркове читання)
- •Визначте роль письма у навчанні англійської мови; охарактеризуйте вимоги програми щодо навчання писемного мовлення.
- •1. Вправи на написання.
- •2. Вправи на ретельне виписування.
- •3. Вправи на списування.
- •Опишіть прийоми інтенсивного навчання англійської мови та їх застосування на уроках англійської мови в середній школі.
- •Проаналізуйте динаміку розвитку вмінь діалогічного мовлення; розкрийте роль навчально-мовленнєвої ситуації для розвитку умінь говоріння.
- •Опишіть види і форми позакласної роботи з англійської мови у середній школі.
- •Проаналізуйте структуру поурочного плану уроку англійської мови.
- •Поясніть поняття «тест» і «тестове завдання», назвіть основні види тестів та наведіть приклади тестових завдань для контролю іншомовних навичок та умінь.
- •Охарактеризуйте процес формування навичок інтонаційного оформлення функціонального висловлення.
- •Поясніть значення календарно-тематичного плану з англійської мови та визначте чотирьох-компонентну мету уроку англійської мови.
Назвіть способи семантизації лексики і дайте характеристику декількох з них.
Семантизація лексики – презентація лексики
Всі різноманітні способи семантизації можна поділити на дві групи: перекладні та без перекладні.
Перекладні способи розкриття значень іншомовних ЛО включають: однослівний переклад (англ.: table - window bird –птах, salt – сіль );
багатослівний переклад (англ.: go – їхати, йти, летіти, пливти);
поза фразовий переклад (цей спосіб застосовується в інтенсивних методах;
тлумачення значення або пояснення ЛО рідною мовою (англ.: big – означає величину, розмір; tall високий (про людей) high високий (про предмети);
дефініція/визначення (англ.: watch - годинник, який носять на руці або в кишені).
До безперекладних способів розкриття значень іншомовних ЛО відносяться:
наочна семантизація – демонстрація предметів,
малюнків,
діапозитивів,
картин,
жестів, рухів тощо;
мовна семантизація:
а) за допомогою контексту, ілюстративного речення/речень (англ.: The basket weighs 5 pounds);
б) зіставлення однієї ЛО з іншими відомими словами іноземної мови — за допомогою антонімів і зрідка синонімів (англ.: cold-warm, quick-slow);
дефініція - опис значення нового слова за допомогою уже відомих слів (англ.: a teenager - a person from 13 to 19 years of age;
тлумачення значення ЛО іноземною мовою (англ.: sir - a respectful term of address to a man);
Названі способи семантизації мають свої переваги і свої недоліки. Ось чому усі спроби знайти оптимальний спосіб залишаються марними.
Вибір способу семантизації залежить від цілого ряду факторів, насамперед від особливостей самого слова: його форми, значення, сполучуваності, збігу або розбіжності зі словами рідної мови.
Так, слова, що виражають абстрактні поняття, недоцільно семантизувати за допомогою унаочнення або ілюстративного речення, а слова, що виражають поняття, які відсутні в рідній мові учнів, — за допомогою однослівного перекладу.
Обираючи спосіб семантизації, необхідно також брати до уваги належність слова до активного чи пасивного мінімуму, ступінь навчання (початковий, середній, старший), вікові особливості та мовну підготовку учнів.
Семантизація активного мінімуму. Так, семантизація нових ЛО активного мінімуму здійснюється вчителем,
Семантизація пасивного мінімуму. а незнайомі слова, що належать до пасивного мінімуму, можуть бути семантизовані учнями самостійно за допомогою словника при читанні у класі.
Семантизація на початковому етапі. На початковому ступені навчання переважають такі способи семантизації як наочність та однослівний переклад,
Семантизація на старшому етапі. На старшому можна застосувати дефініцію або тлумачення іноземною мовою тощо.
Оптимальність способу семантизації. Оптимальність того чи іншого способу семантизації кожного конкретного слова в конкретних умовах визначається його економністю і надійністю: чим менше зусиль і часу потрібно для розкриття значення нового іншомовного слова, чим точніше розуміння учнями його значення, тим краще обрано спосіб семантизації.
Об’єднання способів семантизації. У багатьох випадках доцільно об'єднувати два чи більше способів, наприклад, вербальну наочність (контекст) та невербальну (малюнок, рухи, жест тощо). Таку можливість дає вчителю розповідь з елементами бесіди, яка включає ЛО. Перед новою ЛО вчитель трохи уповільнює темп мовлення і виділяє нове слово інтонацією. Потім в залежності від факторів, про які йшлося раніше семантизує нове слово тим чи іншим способом і продовжує свою розповідь час від часу залучаючи учнів до бесіди в межах їх мовних можливостей.