
- •Державний освітній стандарт з іноземної мови
- •Сугестопедична теорія г. Лозанова
- •Методика навчання іноземних мов як наука та її зв'язок з ін. Науками.
- •Методи дослідження в методиці навчання іноземних мов.
- •Поняття «система навчання іноземної мови» та її зміст
- •Цілі навчання іноземної мови
- •7. Принципи навчання іноземної мови (дидактичний та методичний)
- •Методи навчання іноземної мови
- •Проблема навичок та вмінь мовлення в навчанні іноземних мов
- •Метод активізації резервних можливостей особистості і колективу г.О. Китайгородської
- •11. Система вправ для формування навичок та вмінь мовлення
- •1) Завдання;
- •2) Зразок виконання;
- •3) Виконання завдання;
- •Навчання граматичного матеріалу
- •Зміст навчання граматики
- •Шкільний граматичний мінімум
- •Навчання лексичного матеріалу
- •Навчання фонетичного матеріалу
- •Вимоги до вимови
- •Навчання аудіювання
- •Вимоги до текстів для навчання аудіювання
- •Система вправ для навчання аудіювання
- •І підсистема вправ
- •Речення для аудіювання:
- •1. Вправи на розвиток імовірного прогнозування.
- •2. Вправи на розвиток уваги та аудитивної пам'яті.
- •II підсистема вправ
- •1. Вправи на передбачення змісту тексту і розвиток уяви.
- •2. Вправи на визначення логічної послідовності подій.
- •3. Вправи на розуміння тексту без домислювань.
- •4. Вправи на розуміння основної думки / точного розуміння тексту.
- •Навчання говоріння
- •Навчання діалогічного мовлення.
- •Індивідуалізація процесу навчання іноземної мови
- •Навчання читання.
- •Труднощі навчання читання іноземною мовою
- •21. Навчання письма
- •Саме у внутрішньому мовленні
- •Класифікація методів навчання іноземної мови Аудіо-лінгвальний метод
- •Аудіо-візуальний метод
- •Комунікативний метод
- •Особливості навчання іноземної мови на різних ступенях
- •Планування навчального процесу з іноземної мови
- •Вимоги до уроку іноземної мови
- •Типи і структура уроків іноземної мови
- •Інтенсивне навчання іноземної мови
- •Контроль у навчанні іноземної мови
- •Позакласна робота з іноземної мови
- •30. Навчання монологічного мовлення
Труднощі навчання читання іноземною мовою
Процес навчання читання іноземною мовою ускладнюється цілим рядові об'єктивних та суб'єктивних факторів.
Труднощі орфографічної системи виучуваної мови (особливо англійської), які склалися історично. Найбільш характерними з них є такі:
кількісна неадекватність між буквами та звуками у слові, тобто між графічним та звуковим образом слова, наприклад: daughter, thorough, nephew /nevju:/;
- різночитання однакових букв та буквосполучень: pin-pine, cut-put, now-snow, sugar, his, vision;
- кількість букв алфавіту та кількість графем, які вони утворюють: 26 букв дають 104 графеми (nice — light);
- наявність "німих" букв у словах: kite, through, Wednesday;
- інші графічні труднощі:
- передача одного і того ж звука різними буквами та буквосполученнями:
[k] — cat, kitchen, school, question.
21. Навчання письма
Письмо - видатне надбання людства в організації виробництва, в науці, культурі, в засобах масової інформації та зв'язку, в міжнародних політичних відносинах, у просвітницькій роботі.
Йому належить визначна роль у створенні та збереженні духовних, а через них і матеріальних цінностей.
Письмо не природне, а суспільне явище, винахід людини, яким користувались і користуються всі.
Письмо іноді розглядають як особливу графічну форму мови і навіть яки писемне мислення.
Письмо розглядається як графічна фіксація мовлення, точніше - тексту мовлення, при якому написання - процес такої фіксації, письмовий текст - її результат.
Письмо – універсальний закріплювач інформації.
Як і говоріння, письмо є експресивним продуктивним видом мовленнєвої комунікації.
Письмо базується на використанні мовних знаків, закріплених нервовими зв'язками кори головного мозку у вигляді
зорових і рукомоторних образів, що взаємодіють зі слуховими та мовленнєворуховими.
Процес писемного мовлення, як відомо, починається з мовлення внутрішнього.
Саме у внутрішньому мовленні
готується програма висловлювання,
проводиться відбір лексичних одиниць,
граматичне оформлення речень,
їх логічне поєднання в абзаци.
Увесь процес складається з внутрішнього промовляння та фіксації підготовленого матеріалу на папері, що вимагає автоматизованого оперування звуко-графічними асоціаціями.
Процес навчання письма полегшується тим, що той, хто пише, не відчуває браку часу, а це дозволяє грунтовніше продумувати зміст і форму майбутнього висловлювання, чіткіше здійснювати як попередній синтез, так і ретроспективний аналіз написаного.
Пам’ять. Можливість відшукати в пам'яті необхідні мовні засоби для точного і яснішого вираження думки, можливість використати словник та інші довідники додають тому, хто пише, більшої впевненості.
Поєднання в пам’яті слухо-мовленнєворухових образів внутрішнього мовлення та зоро-рукомоторних образів у процесі письма забезпечує комплексне засвоєння знань. Створені у такий спосіб стійкі асоціації сприяють ефективнішому сприйняттю, запам'ятовуванню і відтворенню матеріалу.
Мислення. В писемному мовленні чіткіше виявляється мовленнєва природа зв'язного висловлювання, яке звичайно складається з декількох логічно і структурно пов'язаних між собою речень.
У навчанні письма дослідники виділяють три етапи:
1. оволодіння графікою/ орфографією із залученням матеріалу, опрацьованого усно;
2. засвоєння структурних моделей речень, властивих усній та письмовій формам спілкування, комбінування їх у мовленні;
3. оволодіння писемним мовленням як засобом спілкування.
Для кожного з етапів характерні різні типи і види вправ.