
- •Раздел 2. Маневренность судна 2.1. Общие понятия иопределения
- •Раздел 4. Управление и маневрирование судном при швартовых операциях
- •Предисловие
- •Раздел 1. Организация службы на морских судах
- •Глава 1. Общие положения
- •1.1. Главные международные конвенции по судоходству
- •1.2. Национальные нормативные документы по организации службы на морских судах
- •Экипаж судна
- •Глава 2. Организация несения вахты
- •2.1. Общие принципы организации вахтенной службы
- •2.2. Ходовая вахта. Правила и процедуры
- •2.3. Несение вахты в различных условиях и районах
- •2.4. Стояночная вахта
- •2.5. Пожарная вахта
- •2.6. Ведение судового журнала
- •Раздел 2. Маневренность судна маневренность судна
- •Маневренные характеристики судна
- •Влияние различных факторов на поворотливость судна
- •Информация о маневренных характеристиках судна
- •Работа с лоцманом чек-лист берег- судно. Обмен информацией капитан / лоцман
- •Средства улучшения маневренных характеристик судна
- •Состав якорного устройства управление и маневрирование при постановке и съемке судна с якоря и бочек состав якорного устройства
- •Якорная цепь
- •Стопоры
- •Подъемные механизмы якорного устройства
- •Правила технической эксплуатации якорного устройства
- •Техника безопасности при якорных работах
- •Выбор места якорной стоянки
- •Расчет параметров якорной стоянки Держащая сила якорного устройства
- •Внешние силы, действующие на судно, стоящее на якоре
- •Расчет необходимой длины якорной цепи при постановке судна на один якорь
- •Подготовка якорного устройства и отдача якоря
- •Отдача якоря
- •Постановка судна на один и два якоря
- •Постановка судна на один якорь
- •Постановка судна на два якоря
- •Постановка судна на шпринг
- •Постановка судна на бочки и бридели
- •Обеспечение безопасности при стоянке судна на якоре
- •Организация вахтенной службы при стоянке судна на якоре
- •Съемка судна с якоря и швартовых бочек
- •Подъем якоря
- •Очистка якоря
- •Уборка якоря
- •Состав швартовного устройства управление и маневрирование судном при швартовых операциях состав швартовного устройства
- •Швартовные тросы
- •Киповые планки
- •Вьюшки и банкеты
- •Бросательные концы (выброски) и кранцы
- •Швартовые механизмы
- •Переносные стопоры
- •Правила технической эксплуатации швартовного устройства правила технической эксплуатации швартовного устройства
- •Техника безопасности при выполнении швартовых операций
- •Общие принципы выполнения швартовых операций
- •Самостоятельная швартовка судна
- •Подход к причалу левым бортом без отдачи якоря в штилевую погоду
- •Подход к причалу правым бортом без отдачи якоря в штилевую погоду
- •Подход к причалу левым бортом между стоящими судами
- •Подход к причалу кормой
- •Подход судна к причалу при воздействии ветра и течения
- •Швартовка при прижимном ветре
- •Швартовка при отжимном ветре
- •Швартовка судна при ветре, направленном вдоль причала
- •Швартовка судна бортом к причалу на течении
- •Особенности швартовки двухвинтовых судов
- •Швартовка судна с помощью буксиров
- •Обеспечение безопасности стоянки судна на швартовах у причала
- •Перетяжка судна вдоль причала и разворот у причала
- •Швартовка одного судна к борту другого
- •Швартовные операции к борту судна, стоящего на якоре
- •Швартовные операции к борту судна на ходу
- •Швартовные операции к борту судна, лежащего в дрейфе
- •Особенности швартовых операций во льду
- •Отход судна от причала Самостоятельная отшвартовка
- •Отшвартовка с помощью буксира (буксиров)
- •Управление и маневрирование судном при выполнении буксировочных операций управление и маневрирование судном при выполнении буксировочных операций
- •Состав буксирного устройства
- •Правила технической эксплуатации буксирного устройства
- •Виды морских буксировок виды морских буксировок
- •Подготовка судна и несамоходного объекта к буксировке
- •Действия экипажа в аварийной ситуации
- •Подача и крепление буксирного каната Подача буксира на буксируемый объект
- •Способы крепления буксирного каната
- •Крепление буксирного троса на буксируемом судне
- •Крепление буксирного каната на буксирующем судне
- •Особенности управления судами при буксировке
- •Особые случаи буксировки
- •Расчет буксирных линий и скорости буксировки Типы буксирных линий
- •Расчеты скорости буксировки и прочности буксирного троса (линии)
- •Формулы для расчета
- •Управление и маневрирование судном при плавании на мелководье и в узкости краткая характеристика узкостей и мелководья
- •Особенности управления судном в узкостях и на мелководье
- •Сущность явлений, возникающих при движении судна в узкости и на мелководье
- •Управляемость и инерционные характеристики судна на мелководье и в узкости
- •Гидродинамическое взаимодействие расходящихся судов
- •Управление и маневрирование судном при плавании в канале Характеристика каналов
- •Влияние рельефа канала на управляемость судна
- •Влияние течения на управляемость судна в канале
- •Поворот судна в канале
- •Особенности расхождения судов в канале
- •Разворот судна в узкости
- •Меры предосторожности при проходе мимо ошвартованных в канале судов
- •Общие рекомендации при плавании судна в канале и узкости
- •Факторы, воздействующие на судно в штормовых условиях управление и маневрирование судном в штормовых условиях факторы, воздействующие на судно в штормовых условиях
- •Шкала волнения
- •Чтение факсимильных карт
- •Влияние штормовых условий на мореходные качества судна
- •Штормовое плавание судна на попутном волнении
- •Штормование на якоре (якорях)
- •Обледение судов
- •Взаимодействие с вертолетом
- •Управление и маневрирование судном при плавании во льдах
- •Цели, которые преследует имо при создании Полярного Кодекса
- •История вопроса
- •Границы применения Полярного Кодекса
- •Результаты работы de56 (13-17 февраля 2012)
- •Структура Полярного Кодекса (проект)
- •Возможные последствия введения Полярного Кодекса
- •Требования по подготовке экипажей в проекте Полярного Кодекса
- •Плавание во льдах управление и маневрирование судном при плавании во льдах навигационные характеристики морских льдов
- •Классификация льдов
- •1. Ледовые карты
- •Признаки приближения ко льдам
- •Классификация судов и ледоколов
- •Самостоятельное плавание транспортного судна во льдах
- •Вход судна в лед
- •Маневрирование во льдах
- •Ледовый якорь
- •Скорость ледового плавания
- •Ледокольная проводка транспортных судов Организация плавания во льдах
- •Работа ледокола при проводке судов во льдах Разведка льда корпусом
- •Буксировка судов во льдах ледоколами
- •Обеспечение безопасности плавания при буксировке судов
- •Англо-русский словарь ледовых терминов
- •Причины посадки судна на мель снятие судна с мели причины посадки судна на мель
- •Действия экипажа судна, севшего на мель
- •Силы, действующие на судно на мели
- •Выбор способа снятия судна с мели
- •Снятие судна с мели собственными силами и средствами Снятие с мели с помощью работы главного двигателя на задний ход
- •Способ дифферентования
- •Способ кренования
- •Способ разгрузки судна
- •Снятие судна с мели с помощью якорей и гиней
- •Снятие судна с мели при помощи других судов Снятие с мели буксировкой
- •Применение рывка
- •Разворот судна, сидящего на мели
- •Состав грузового устройства грузовые операции на судне состав грузового устройства
- •Грузовые мачты
- •Грузовые стрелы
- •Грузовые краны
- •Маркировка грузовых стрел и кранов
- •Люковые закрытия
- •Правила технической эксплуатации грузового устройства
- •Техника безопасности при работе с грузовым устройством
- •Организация вахтенной службы при проведении грузовых работ в порту
- •Грузовая марка и марки углубления
- •Особенности рейдовых грузовых операций и подготовка к ним
- •Техника, используемая для рейдовых грузовых операций, ее погрузка и выгрузка
- •Расстановка плавсредств у борта судна
- •Безопасность при работе с плавсредствами
- •Обеспечение грузовых операций при различных условиях погоды
- •Перегрузка грузов на рейдах и в открытом море
- •Грузовые операции во льдах
- •Основы системы управления безопасностью в соответствии с требованиями мкуб
- •Основные международные документы, определяющие суб
- •Основные положения мкуб
- •Часть а. Внедрение
- •Часть в. Освидетельствование и проверка
- •Система управления безопасностью компании и судна
- •Функциональные судовые документы
- •Внешний аудит
- •Внутренний аудит суб
- •Государственный портовый контроль
- •Типовая форма проверки офицером гпк суб судна согласно Резолюции имо а.787(19)
- •Документы, отражающие повседневную деятельность судна
- •Обязательные судовые документы
- •Дополнительно
- •Оценка компетентности членов экипажа
- •Определения управление судном в аварийных ситуациях определения
- •Общие положения общие положения
- •Организация действий экипажа при чрезвычайных ситуациях на судне
- •Обучение и подготовка экипажа к борьбе за живучесть судна
- •Организация проведения учений судового экипажа
- •Учения по оставлению судна
- •Учения по борьбе с пожаром
- •Регистрация
- •Организация вахтенного персонала для обеспечения живучести судна
- •Организация обеспечения непотопляемости судна
- •Предотвращение затопления судна
- •Борьба с распространением воды по судну
- •Организация пожарной безопасности судна
- •Наблюдение
- •Обращение с пожароопасными материалами
- •Использование электроприборов и открытого огня
- •Курение
- •Пути перемещения людей
- •Проведение огневых работ
- •Организация борьбы с пожаром
- •Индивидуальные действия
- •Действия экипажа
- •Маневрирование судна в аварийных ситуациях Маневрирование поврежденным судном
- •Маневрирование судна при пожаре
- •Маневрирование при оказании помощи терпящему бедствие судну
- •Маневр «Человек за бортом» Три ситуации
- •Маневры морского судна
- •Действия вахтенного помощника
- •Стандартные методы спасаний человека
- •1. Разворот Уильямсона
- •2. Единственный разворот (разворот Андерсона)
- •3. Разворот Щарнова
- •Действия экипажа в случае нападения пиратов
- •Пираты обнаружены до высадки на судно
- •Пираты высадились на судно неожиданно
- •Судовые спасательные средства и организация поисково-спасательной операции
- •Коллективные спасательные средства
- •Спасательные шлюпки
- •Снабжение шлюпок
- •Спуск шлюпки
- •Дежурная спасательная шлюпка
- •Спасательные плоты
- •Снабжение спасательного плота
- •Установка псн
- •Спуск псн на воду
- •Индивидуальные спасательные средства
- •Спасательные круги
- •Спасательные жилеты
- •Гидрокостюмы и защитные костюмы
- •Вспомогательные спасательные средства
- •Организация поисково-спасательной операции
- •Выживание спасающихся на море Условия выживания на море
- •Опасность утопления
- •Влияние холода. Гипотермия
- •Воздействие жары
- •Потребление воды
- •Пищевой рацион
- •Морская болезнь
- •Психогенный шок
- •Международные правила предупреждения столкновений судов (мппсс) предупреждение столкновений судов
- •Структурное построение мппсс и основные определения
- •Правило 1 . Применение
- •Правило 2. Ответственность
- •Правило 3. Общие определения
- •Часть в. Правила плавания и маневрирования
- •Раздел I. Плавание судов при любых условиях видимости
- •Правило 5. Наблюдение
- •Правило 6. Безопасная скорость
- •Правило 7. Опасность столкновения
- •Правило 8. Действия для предупреждения столкновения
- •Правило 9. Плавание в узкости
- •Правило 10. Плавание по системам разделения движения
- •Часть в. Раздел II. Плавание судов, находящихся на виду друг у друга Правило 12 . Парусные суда
- •Правило 13. Обгон
- •Правило 14. Ситуация сближения судов, идущих друг на друга
- •Правило 15. Ситуация пересечения курсов
- •Правило 16. Действия судна, уступающего дорогу
- •Правило 17. Действия судна, которому уступают дорогу
- •Международные правила предупреждения столкновений судов (мппсс)(продолжение) Правило 18. Взаимные обязанности судов
- •Часть в. Раздел III. Правило 19. Плавание судов при ограниченной видимости
- •Часть с. Огни и знаки
- •Правило 21. Определение
- •Правило 23. Суда с механическим двигателем на ходу
- •Правило 24. Суда, занятые буксировкой и толканием
- •Правило 25. Парусные суда на ходу и суда на веслах
- •Правило 26. Рыболовные суда
- •Правило 27. Суда, лишенные возможности управляться или ограниченные в возможности маневрировать
- •Правило 28. Суда, стесненные своей осадкой
- •Правило 29. Лоцманские суда
- •Правило 30. Суда на якоре и суда на мели
- •1. Общее указание
- •Законодательные акты и распоряжения государственных органов российской федерации по вопросам мореплавания. Книга № 9056
- •Правила подъема сигнала пограничными кораблями для остановки невоенных судов в территориальных и внутренних водах рф
- •О сигналах для обозначения присутствия подводных лодок и их аварийного состояния. Особенности расположения огней на подводных лодках вмф рф
- •Сигналы для обозначения аварийного состояния подводных лодок
- •Особенности расположения огней на подводных лодках
- •Особые случаи расхождения российских судов гражданских ведомств с кораблями вмф рф
- •Правила сигнализации с плавучих маяков, не находящихся на своих постах
- •О режимных районах
- •Правила расхождения судов с морскими дноуглубительными судами Огни и знаки работающих дноуглубительных судов
- •Порядок расхождения судов с дноуглубительными судами
- •Использование радиолокатора для расхождения
- •Построение треугольника скоростей
- •Маневр расхождения курсом
- •Маневр расхождения скоростью
- •Использование сарп при расхождении
- •Основные функции сарп
- •Основные ограничения сарп
- •Использование сарп при расхождении судов
- •Использование аис для расхождения
- •Организация вахтенной службы
- •Планирование перехода
- •Планирование
- •Обсуждение плана перед выходом в море
- •Контроль выполнения плана
- •Общие принципы организации ходовой навигационной вахты в различных условиях плавания
- •Основные задачи вахтенного помощника капитана
- •Ознакомление с оборудованием ходового мостика
- •Действия вахтенного помощника при приеме ходовой вахты
- •Действия вахтенного помощника при ухудшении видимости
- •При подходе к якорной стоянке и постановке на якорь
- •При стоянке судна на якоре
- •При подходе и плавании в системах разделения движения, прибрежных водах и при подходах к порту
- •При подготовке судна к плаванию в штормовых условиях
- •Особенности организации навигационной вахты при плавании с лоцманом
- •Действия вахтенного помощника капитана перед приемом лоцмана
- •Действия вахтенного помощника, при встрече лоцмана и в процессе лоцманской проводки
- •Организация вахтенной службы в порту Вахта у трапа
- •Пожарная вахта
- •Средства связи и сигнализации морская сигнализация и связь средства связи и сигнализации
- •Особые виды сигналопроизводства
- •Правила пользования международным сводом сигналов (мсс – 65)
- •Общие правила
- •Вызов станции
- •Ответ на сигналы
- •Окончание обмена сигналами
- •Действия, когда сигнал не понят
- •Использование заменяющих вымпелов
- •Функции гмссб
- •Морские районы плавания
- •Ведение разговоров по радиотелефону
- •Цифровой избирательный вызов (цив)
- •Передача вызова бедствия
- •Частоты особой важности
- •Подтверждение получения вызова бедствия Морской район а1 или а2
- •1. Действия береговой станции.
- •Ведение переговоров при бедствии
- •Отмена ложного вызова бедствия
- •Процедуры связи, относящиеся к срочности и безопасности
- •Международная спутниковая система морской связи inmarsat
- •Процедура связи при бедствии
- •Передача сообщения с приоритетом срочности или безопасности
- •Процедура установления связи с абонентом
- •Международная служба информации по безопасности на море
- •Расширенный групповой вызов (ргв)
- •Радиооборудование судовых спасательных средств
- •Спутниковая система коспас - sarsat Общие сведения
- •Аварийные радиобуи
- •Носимая укв радиостанция
- •Радиолокационный маяк – ответчик (sart)
2.3. Несение вахты в различных условиях и районах
Плавание при ясной видимости
Вахтенный помощник должен часто и точно брать компасные пеленги приближающихся судов, для того, чтобы своевременно определить опасность столкновения. Он должен всегда помнить, что такая опасность может иногда существовать даже при заметном изменении пеленга, в частности, при сближении с очень большим судном или буксирным составом, или при сближении с судном на малое расстояние. Вахтенный помощник должен также предпринимать своевременные и правильные действия в соответствии с применимыми правилами предупреждения столкновения судов в море и затем проверять, дают ли такие действия желаемый результат.
При ясной видимости и когда есть возможность, вахтенный помощник должен практиковаться в использовании радиолокатора.
Плавание в условиях ограниченной видимости
При ухудшении или ожидаемом ухудшении видимости первой обязанностью вахтенного помощника является выполнение соответствующих требований МППСС в отношении подачи туманных сигналов, движения с безопасной скоростью и готовности двигателей к немедленным маневрам. Кроме того, вахтенный помощник должен:
известить капитана;
выставить наблюдателя;
включить ходовые огни;
включить радиолокатор и пользоваться им.
В темное время суток
Капитан и вахтенный помощник капитана при организации наблюдения должны учитывать оборудование мостика и навигационные средства, доступные для использования, их ограничения, процедуры и предпринятые меры предосторожности.
Плавание в прибрежных водах и водах, затрудненных для плавания
При плавании в этих районах следует пользоваться картой самого крупного масштаба, откорректированной на основе самой последней информации. Определения местоположения должны выполняться через короткие промежутки времени и более чем одним способом, когда это позволяют обстоятельства.
Вахтенный помощник должен четко опознавать все встречающиеся навигационные знаки.
Плавание с лоцманом на борту
Присутствие лоцмана на борту и выполнение им своих обязанностей не освобождает капитана или вахтенного помощника капитана от их обязанностей по обеспечению безопасности судна. Капитан и лоцман должны обмениваться информацией относительно плавания, местных условий и особенностей данною судна. Капитан и/или вахтенный помощник должны работать в тесном контакте с лоцманом и следить за местоположением судна и его движением.
Если возникает сомнение в действиях или намерениях лоцмана, вахтенный помощник должен запросить у лоцмана разъяснение, а если сомнение все же остается, немедленно поставить в известность капитана и предпринять любые необходимые меры до его появления.
При наступлении штормовой погоды
По принудительной судовой трансляции подается команда о запрещении выхода людей на открытые палубы, задраивании всех наружных дверей и иллюминаторов, закреплении имущества. После подачи этой команды вахтенный матрос должен проверить крепление предметов, имущества и пособий на ходовом мостике. Если на нем находятся не закрепленные к палубе ковровые покрытия, то они должны быть свернуты и убраны, так как при сильной бортовой качке они могут скользить по палубе, что может привести к травматизму вахтенного состава.
Судно на якоре
Если капитан считает необходимым, несение ходовой вахты осуществляется и при стоянке на якоре. Когда судно на якоре, вахтенный помощник обязан:
как можно быстрее определить и нанести местоположение судна на соответствующую карту;
достаточно часто, в соответствии с обстановкой, проверять путем взятия пеленгов навигационных знаков или легко опознаваемых береговых объектов, стоит ли судно на якоре безопасно;
обеспечить эффективное наблюдение;
обеспечивать регулярные обходы судна,
наблюдать за метеорологическими условиями, приливами и состоянием моря;
при обнаружении дрейфа судна извещать капитана и принимать все необходимые меры;
обеспечивать готовность главных двигателей и других механизмов в соответствии с указаниями капитана;
в случае ухудшения видимости извещать капитана;
обеспечивать выставление надлежащих огней и знаков и подачу соответствующих звуковых сигналов в соответствии с применимыми правилами;
предпринимать меры по предотвращению загрязнения окружающей среды судном.
Обязанности вахтенного помощника в присутствии капитана на мостике
При следовании в узкостях, прохождении проливов, каналов, рек, а также при подходе к берегам и опасным местам, при плавании в условиях ограниченной видимости капитан обязан находиться на мостике и принимать все меры предосторожности. Кроме этого, капитан обычно присутствует на мостике при расхождении с судами. Однако это вовсе не означает, что в таких случаях вахтенному помощнику отводится роль безучастного наблюдателя, и он может устраниться от выполнения своих штурманских обязанностей.
Глубоко заблуждается тот судоводитель, который считает, что, доложив капитану о тех или иных усложнившихся обстоятельствах плавания, опасностях, о сближении с судами, он тем самым снимает с себя ответственность за дальнейшее развитие событии. Уведомление капитана о чем бы то ни было, ни в какой степени не освобождает помощника от обязанности принимать надлежащие меры, обеспечивающие безопасное плавание судна, и ни при каких условиях не страхует его от ответственности за последствия этих мер, а тем более за свое бездействие.
Плавание в сложной навигационной обстановке требует от вахтенного помощника, чтобы он гораздо чаще чем обычно и с максимальной точностью определял место судна, измерял глубину под килем и вместе с анализом полученных данных немедленно докладывал обо всем капитану. Информация штурмана должна быть четкой, ясной и определенной, при этом вахтенный помощник обязан убедиться, что она капитаном воспринята и понята. Докладывать необходимо, обращаясь непосредственно к капитану, который на доклад должен отвечать подтверждением, например: «Хорошо» или «Ясно».
Если капитан после доклада о явно опасной ситуации, которая складывается в результате движения судна, не предпринимает никаких действий, диктуемых обстановкой, то штурман обязан более настойчиво повторить капитану свою срочную информацию и без всякого ложного стеснения, решительно обратить его внимание на надвигающуюся угрозу, делая об этом записи в судовом журнале. Капитан, способный критически оценивать и осмысливать все вокруг происходящее, никогда не оставит без надлежащей реакции любой, даже неверный предостерегающий доклад своего помощника. Руководствуясь принципом «всегда считай себя ближе к опасности», капитан примет меры, целесообразные в данных конкретных обстоятельствах, либо вполне обоснованно разъяснит штурману несостоятельность его информации.
При плавании вдоль берега, в узкостях, на подходах к портам, а также в иных аналогичных условиях вахтенный штурман заранее рассчитывает контрольные параметры точки поворота на новый курс с учетом диаметра циркуляции судна: момент судового времени поворота, показание лага, компасный пеленг какого-либо берегового ориентира и дистанцию до одного из них. Все эти величины он надписывает в районе соответствующей точки на путевой карте и заблаговременно сообщает капитану, который при необходимости проверяет все эти данные.
О подходе к точке поворота вахтенный помощник докладывает капитану.
Помимо поворотных контрольных величин, вахтенный штурман заранее снимает с карты и отмечает так называемые опасные пеленги, расстояния, глубины, створы. Эти элементы выбираются так, чтобы линии пеленгов, дуги соответствующих опасным расстояниям окружностей, предостерегающие изобаты, линии створов ограждали те участки, куда судну заходить опасно. Если взятая или измеренная при плавании величина близка к опасной, надо немедленно доложить капитану и одновременно принять меры для избежания аварии.
При расхождениях вахтенный помощник должен доложить капитану все необходимые данные: типы судов, характер их деятельности, курсы, относительные скорости, моменты времени и кратчайшие дистанции сближения, курсовые углы, под которыми они наблюдаются, стороны и степень изменения взятых на них пеленгов и т. д.
Исполняя команды капитана и контролируя действия рулевого, вахтенный помощник при необходимости высказывает свои соображения, касающиеся конкретной обстановки и маневров, какие, по его мнению, являются наиболее целесообразными. Вахтенному штурману не только не возбраняется, но, напротив, рекомендуется в таких случаях настойчиво обращать внимание капитана на те или иные детали развивающихся событий, которые могут ускользнуть из поля его зрения. Помощник может подсказывать капитану благоразумную мысль, содействующую принятию верного решения, высказывать рациональные соображения, опирающиеся на требования правил и рекомендации хорошей морской практики. Обоснованно разумный совет помощника никогда не будет лишним, тем более в критические моменты, подчас возникающие в сложных условиях плавания. Однако следует заметить, что вахтенный помощник обязан при любых обстоятельствах беспрекословно и немедленно исполнять все команды и приказы капитана, независимо от собственного мнения на это счет. Обсуждения команд капитана, а тем более пререкания абсолютно недопустимы. Проявляя в необходимых случаях разумную и тактичную настойчивость, вахтенный помощник вместе с тем не должен быть назойливым, перестраховывая себя по всякому поводу и без повода,
Вахтенные помощники должны всегда помнить, что присутствие на мостике капитана ни в коем случае не снимает с него ответственности за безопасное судовождение.
Обязанности матросов на ходовой вахте
Вахтенный матрос подчиняется непосредственно вахтенному помощнику капитана. Он выполняет две главные функции: стоит на руле или ведет визуально-слуховое наблюдение за окружающей обстановкой. Прием и сдача вахты, как рулевым матросом, так и впередсмотрящим производится только с разрешения вахтенного помощника капитана.
Во время несения вахты впередсмотрящему и рулевому матросу категорически запрещается уходить с поста, а также отвлекаться от прямых обязанностей. Выполнение каких-либо поручений и иных работ, не связанных с функциями рулевого пли впередсмотрящего, допустимо лишь с разрешения вахтенного помощника.
Прежде чем принять вахту на руле, матрос обязан получить разрешение вахтенного помощника или капитана: «Разрешите стать на руль». Получив подтверждение: «Становитесь», матрос осведомляется у сменяющегося о том, как судно слушает руля и в какую сторону больше уклоняется. Затем он принимает курс судна по гирокомпасу и путевому магнитному компасу
Сдав вахту, сменившийся рулевой матрос рапортует вахтенному помощнику: «Курс по такому-то компасу столько-то градусов сдал», а ставший к штурвалу матрос повторяет этот же рапорт со словом «принял». Рекомендуется, чтобы матрос докладывали курс по гиро- и магнитному компасу..
Не разрешается производить смену вахты на руле непосредственно перед изменением и в момент изменения курса. Нельзя также менять рулевых при расхождении с судами и обгоне их. В тех случаях, когда судно следует на автоматическом управлении, сдающий и принимающий вахту матросы передают курс, проверяя, правильно ли он установлен на авторулевом. Это должно выполняться независимо оттого, что аналогичную проверку производит заступающий на вахту штурман. Эта операция всегда необходима, так как вахтенный рулевой обязан в любой момент быть готовым принять управление рулем, а для этого он должен знать, каким курсом идет судно. Во время вахты на руле матрос обязан точно удерживать судно на заданном курсе, как можно чаще сличая показания гирокомпаса и магнитного компаса. Он должен внимательно следить за исправной работой компасов и рулевого устройства. Обо всех замеченных отклонениях вахтенный матрос должен немедленно доложить вахтенному помощнику. Если судно начинает плохо слушаться руля, матрос обязан сразу доложить об этом.
Удерживая судно на заданном курсе, или приводя его на новый, указанный вахтенным помощником курс, рулевой должен избегать резких и чрезмерно больших перекладов руля. Для этого он внимательно следит за угловой скоростью поворота судна, регулируя ее таким образом, чтобы к моменту подхода к линии заданного курса, оно могло быть задержано и не перевалило бы этой линии по инерции.
Рулевому необходимо ясно представлять свои действия по всем командам, принятым при маневрировании, особенно когда ему не указывается заранее и конкретно угол, поворота. Так, например, по команде «Отводить!», которая подается обычно после команды «Право (лево) на борт!» и означает, что надо уменьшить угловую скорость поворота судна, вахтенному рулевому следует сделать меньшим угол перекладки руля или, иначе говоря, отвести руль настолько, чтобы скорость поворота судна заметно снизилась. Во всех случаях, когда величина угла перекладки руля задается командой капитана или штурмана, например, «Десять градусов право руля!» или «Лево на борт» и т. д., вахтенный матрос не имеет права самовольно изменять положение руля без последующей команды того же или старшего по положению командира. Если рулевой, критически оценивая конкретную обстановку, решит, что судоводитель, видимо, забыл подать новую команду, то в таком случае он должен один или несколько раз подряд громко напомнить о положении руля, например: «Руль лево на борту», или обратить внимание капитана либо его помощника на то, как ведет себя судно, например: «Судно быстро катится влево» или «Судно влево не идет!» и т. п.
Вахтенному матросу на руле запрещается сидеть, курить, заниматься посторонними разговорами. Рулевой матрос обязан хорошо знать все команды, как на русском, так и на английском языке. Ему следует твердо усвоить, что каждая полученная команда громко и отчетливо репетуется.
Вахтенный рулевой матрос должен обладать элементарными знаниями правил управления судном при различных обстоятельствах плавания:
ведя судно по створам, управлять им так, чтобы оба знака (днем) или оба огня (ночью) были постоянно в створе, по носу судна, причем в момент прихода на створ обязательно заметить курс и доложить о нем вахтенному помощнику. Рулевой должен знать, что по мере приближения к переднему знаку створа курс судна будет несколько меняться, о чем также необходимо докладывать;
ведя судно по фарватеру, обставленному знаками плавучего ограждения, вахтенный рулевой следит за тем, чтобы эти знаки судно оставляло на расстоянии, исключающем возможность навала на них, особенно в местах поворотов; в случае каких-либо сомнений в правильности курса матрос немедленно докладывает вахтенному помощнику;
при плавании по береговым ориентирам, выбирать для этого в момент команды «Так держать!» какой-нибудь наиболее заметный и достаточно удаленный предмет, находящийся в диаметральной плоскости судна, и одновременно замечая курс по компасу, который докладывать штурману или капитану;
при следовании с буксиром всячески избегать резких поворотов, совершая их постепенно и плавно;
при следовании на буксире удерживать судно в кильватер буксирующему судну, внимательно следя за всеми его поворотами для того, чтобы своевременно повторить их; совершать эти повороты надо по возможности плавно, не давая своему судну переходить за линию нового курса;
при плавании во льдах всячески оберегать корпус судна, его винты и руль от ударов. Особое внимание надо обращать на предохранение от повреждений скуловых частей корпуса. Чтобы не повредить руль после дачи заднего хода немедленно ставить руль в прямое положение, не дожидаясь на этот счет особой команды и доложить штурману либо капитану: «Руль прямо». При изменении хода с заднего на передний перекладка руля из прямого положения допускается только при наличии у судна движения вперед. Следует всячески избегать крутых поворотов с тем, чтобы оставляемый канал был бы по возможности более прямым.
Вахтенный матрос должен уметь переходить с автоматического на ручное управление рулем и грамотно пользоваться рулевым устройством.
Все команды на руль матрос обязан повторять дословно, добавляя перед повтором слово «Есть», а об исполнении немедленно докладывать.
Особенно четко рулевой должен повторять значение курса, делая ударение на последней цифре. Докладывая о курсе, имеющем десятые доли градуса, необходимо в конце фразы говорить слово «десятых», например: «Сто семьдесят и пять десятых!». Нельзя это число произносить так: «Сто семьдесят и пять!», так как оно может послышаться как «175».
Следующие команды являются наиболее важными:
«Столько-то градусов право, (лево) руля!». Исполнение: повторяет команду: «Есть столько-то градусов право (лево) руля!» и плавно перекладывает руль право (лево), фиксируя его положение по аксиометру. Выполнив команду, рулевой докладывает: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
«Столько-то градусов право (лево) по компасу!». Исполнение: повторяет команду и изменяет данный курс по компасу на указанное число градусов в соответствующую сторону, удерживая судно на новом курсе. Доклад: «На курсе столько-то градусов!».
«Право (лево) руля!». Исполнение: повторяет команду и плавно перекладывает руль приблизительно на 10°—15° по аксиометру в указанную сторону. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
«Полборта право (лево)!». Исполнение: повторяет команду и перекладывает руль в нужную сторону примерно на 15°. Доклад: «Руль полборта право (лево)!».
«Больше право (лево)!» или «Меньше право (лево)!». Исполнение: повторяет команду и увеличивает или уменьшает угол перекладки руля. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!».
«Право (лево) руля! Курс столько-то градусов!». Исполнение; повторяет команду, приводит судно на заданный курс и удерживает его на нем. При назначении курса, в составе цифры которого имеется число «50°», данный курс рекомендуется произносить с употреблением термина «полсотни», например: «Курс полсотни семь!» или «Курс двести полсотни три!». Это необходимо для того, чтобы избежать недоразумений и ошибок, так как слова «пятьдесят» и «шестьдесят» по звучанию очень схожи и в отдельных случаях могут быть легко перепутаны рулевым или вахтенным помощником. При повороте судна на достаточно большой угол рулевой обязан через каждые 5° либо 10° градусов громко называть промежуточные значения курса, например: «35°, 40°, 45° и т. д.». Когда судно будет на заданном курсе, рулевой докладывает: «Курс столько-то градусов!», а вахтенный помощник в ответ на это подтверждает: «Так держать!»,
«Право (лево) на борт!». Исполнение: повторяет команду и перекладывает руль на борт. Перекладка руля должна осуществляться настолько быстро, насколько позволяет конструкция данного рулевого устройства. Доклад: «Руль право (лево) на борту!».
«Отводить!». Исполнение: повторяет команду и руль постепенно перекладывает в обратную сторону и устанавливают в положение, близкое к диаметральной плоскости судна со стороны борта поворота. Доклад: «Руль столько-то градусов право (лево)!».
«Одерживать!». Является предварительной к команде «Так держать!» т. е. предупреждает рулевого о том, то судно скоро подойдет к линии намеченного нового курса. Исполнение: повторяет команду и уменьшает угол перекладки руля до минимума и даже, если это необходимо, перекладывает его на другой борт. Это делается для снижения угловой скорости поворота судна, чтобы в момент подхода к линии нового курса оно могло бы легко остановлено на этой линии. Доклад: «Руль право (лево) столько-то градусов!”.
«Прямо руль!». Исполнение: повторяет команду и приводит руль в диаметральную плоскость. Доклад: «Руль прямо!».
«Так держать!». Эта команда подается в момент, когда судно выйдет на линию нового курса. Исполнение: повторяет команду и замечает с точностью до 1 отсчет курса по картушке компаса, на котором оказалось судно и момент подачи команды. Повторяя команду, рулевой должен доложить замеченный курс, т. е. ответить: «Есть, так держать. Курс столько-то градусов!». Затем, переложив руль так, чтобы прекратить дальнейший поворот судна, приводит его на этот курс. Когда судно будет окончательно приведено на новый курс, матрос обязан громко доложить: «Курс столько-то градусов!».
«Держать на такой-то предмет!». Исполнение: повторяет команду и, перекладывая в нужную сторону руль, приводит судно на указанный ориентир и держит на него. Одновременно он замечает курс по компасу и докладывает: «Курс столько-то градусов!».
«Оставить такой-то предмет справа (слева)!». Исполнение: повторяет команду и самостоятельно управляет рулем, оставляя заданный предмет, например буй, справа (слева) от судна. Пройдя указанный объект, рулевой ложится на прежний курс.
«Лечь на створ!». Исполнение: повторяет команду и, самостоятельно управляя рулем, выводит судно на линию створа. Одновременно он замечает курс по компасу и докладывает: «На створе! Курс столько-то градусов!». В ответ капитан или помощник подтверждает команду фразой: «Так держать!». Иногда рулевому подают команду: «Держать по створу!». Рулевой, удерживая судно на створе, замечает курс по компасу и докладывает: «На створе. Курс столько-то градусов!».
«Право (лево) не ходить!». Исполнение: повторяет команду и удерживает судно на заданном курсе так, чтобы при рыскании оно не заходило левее (правее) заданного курса, но и не слишком уклонялось бы в противоположную сторону.
При задании рулевому нового курса прежняя команда «Право (лево) не ходить!» утрачивает свое значение и автоматически, без специального на то указания, снимается. Если на новом курсе необходимо исполнять эту команду, то ее надо повторить рулевому, независимо от того, изменялся ли курс на 2°—3° или на 20°—30° градусов и более.
Вопрос: «На румбе?» задают рулевому при сличении показаний компасов или и момент, когда судоводителю нужно точно узнать текущее значение курса судна. Исполнение: заметив отсчет курса в момент этой команды, рулевой докладывает: «Нa румбе столько-тo градусов!». Отсчет должен замечаться с точностью до десятых градуса.
Вопрос: «Как руль?» задают рулевому, когда необходимо узнать в каком положении находится руль. Исполнение: рулевой замечает по аксиометру положение стрелки и докладывает: «Руль право (лево) столько-го градусов!», или «Руль право (лево) на борту!», или «Руль прямо!».
При выполнении обязанностей впередсмотрящего, вахтенный матрос ведет тщательное визуальное наблюдение за горизонтом, водной поверхностью и окружающей обстановкой. Он осуществляет также слуховое наблюдение. Обо всем замеченном матрос немедленно докладывает вахтенному помощнику.
Впередсмотрящий не имеет права покидать свой пост без разрешения вахтенного помощника. В случае объявления на судне тревоги он остается на посту до тех пор, пока его не сменит наблюдатель, предусмотренный расписанием по тревогам.
Смена впередсмотрящих производится обязательно на посту с немедленным докладом вахтенному помощнику.