Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Osobennosti_delovoy_rechi_frantsuzov_Kondratyuk...docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
60.15 Кб
Скачать

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. М.В. Ломоносова

ЭКОНОМИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Доклад на тему:

«Особенности деловой речи французов»

Выполнила

студентка 4 курса

группы э 405

Кондратюк А.В.

Преподаватель

Качалкин А.Н.

Москва

2014

Оглавление

Особенности делового общения 3

Менталитет: Французы как они есть 4

Французский менеджер: красноречие, лидерство и общественная роль 7

Клише и фразы деловой переписки на французском 10

Список литературы 15

Особенности делового общения

И в политике и в бизнесе французы ведут себя независимо (временами как диссиденты) и могут тем самым расстраивать американцев, японцев и европейцев.

Французский народ живет в собственном мире, центром ко­торого является Франция. Французы поглощены своей историей и склонны верить в то, что их страна задала стандарты демокра­тии, справедливости, государственных и законодательных сис­тем, военной стратегии, философии, науки, сельского хозяйства, виноградарства, изысканной кухни и "умения жить". Другие страны имеют нормы, отличные от этих, и они должны многому научиться, прежде чем правильно поймут эти вещи. Французы практически ничего не знают о многих других народах, так как их образовательная система мало учит истории или географии малых стран или тех, которые принадлежали другим империям. Они в общем довольно мило относятся к иностранцам — ни положительно, ни отрицательно. Они будут вести с вами дела, если у вас есть хорошие товары или если вы покупаете у них, но их позиция будет несколько снисходительной. Вы можете не говорить по-французски, можете показаться англофилом. В их глазах это не очень хорошее начало.

Вас не считают равным. Вы можете быть лучше или хуже, но вы — другой. Французы, как и японцы, верят в свою уни­кальность и не ждут на самом деле того, что вы когда-нибудь сможете полностью соответствовать их стандартам. Какой подход нужно применять к французам, имея с ними дело? Следует ли "офранцузиться" до некоторой степени, становясь более разговорчивым и впечатлительным, проявляя больше воображения? Или сохранить бесстрастные, честные манеры, рискуя показаться скучным, неспособным к общению чело­веком?

Для того чтобы добиться лучшего результата, имея дело с французами, нужно изучить их психологию и тактику, когда они вступают в коммерческие сделки. Они подходят к перего­ворам чисто по-французски, что включает в себя следующие моменты.

• Они приходят на встречу официально одетые, относясь к этой встрече как к официальному событию.

• Они используют обращение по фамилии и официальное представление и рассаживаются в соответствии со статусом.

• Вежливость и официальность будут поддерживаться во вре­мя переговоров, если французы "руководят" ими.

• В их аргументах преобладает логика, и они быстро будут "привязываться" к любому нелогичному высказыванию про­тивоположной стороны.

• Их логичность будет приводить к пространному анализу всех обсуждаемых вопросов. Поэтому встреча может быть продолжительной и многословной.

• Они не предъявляют свои требования в начале встречи, но подводят к ним с помощью тщательно сконструированных логических обоснований.

• Они раскрывают свои намерения позднее, в процессе пере­говоров (что другие люди, например американцы, расцени­вают как хитрость).

• Французы стараются выяснить цели и требования другой стороны с начала переговоров. Американцы обычно вызы­вают на это, выкладывая все свои карты на стол.

• Французы подозрительно относятся к раннему установле­нию дружеских отношений при обсуждении и не любят обращения по имени, снятия пиджаков или обсуждения личных или семейных деталей.

• Они гордятся своей быстротой мышления, но не любят, ко­гда их торопят в принятии решений. Переговоры для них — не скорая процедура.