Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Pat Units.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
4.92 Mб
Скачать

Types of patents

PART 1

Design patents

Вправа 1. Робота в парах. Порівняйте оригінал тексту у лівій колонці і його переклад українською мовою праворуч. Переклад можна покращити. Вивчіть обидва тексти речення за реченням і запропонуйте варіанти згаданого покращення. Потім обговоріть ці варіанти та ті, що запропонують інші студенти в групі, з викладачем. Складіть найкращий варіант перекладу.

Design Patents

The patent laws provide for the granting of design patents to any person who has invented any new and non-obvious ornamental design for an article of manufacture.

The design patent protects only the appearance of an article, but not its structural or functional features.

The proceedings relating to granting of design patents are the same as those relating to other patents with a few differences.

A design patent has a term of 14 years from grant, and no fees are necessary to maintain a design patent in force.

If on examination it is determined that an applicant is entitled to a design patent under the law, a notice of allowance will be sent to the applicant or applicant's attorney, or agent, calling for the payment of an issue fee.

The drawing of the design patent conforms to the same rules as other drawings, but no reference characters are allowed and the drawing should clearly depict the appearance, since the drawing defines the scope of patent protection. The specification of a design application is short and ordinarily follows a set form.

Only one claim is permitted, following a set form that refers to the drawing(s).

Патенти на промисловий зразок

Патенти на промисловий зразок видаються згідно з патентним законодавством кожному, хто створив будь-який новий та неочевидний графічний промисловий зразок для промислового виробу.

Патент на промисловий зразок охороняє лише зовнішній вигляд виробу, але не його структурні чи функціональні ознаки.

Виробництво з видачі патентів на промисловий зразок є таким же самим як і з інших видів патентів з кількома відмінами.

Термін дії патенту на промисловий зразок складає 14 років з моменту видачі патенту і плата за підтримку патенту у дії не є обов'язковою.

Якщо при експертизі виявляється, що згідно з законом заявник має право на патент на промисловий зразок, то заявнику, його повіреному або агенту буде послане офіційне повідомлення про необхідність сплати патентного збору.

Креслення в патенті на промисловий зразок відповідає тим же вимогам, що й інші види креслень, але використання жодних посилальних символів не допускається, а креслення має чітко зображувати зовнішній вигляд зразка, тому що воно визначає обсяг патентної охорони.

Опис винаходу у заявці на патент стислий по змісту та як правило складається по установленій формі. Дозволяється лише один пункт формули винаходу, який йде після креслення в установленій формі.

Вправа 2. Робота в парах. Порівняйте оригінал тексту у лівій колонці і його відредагований переклад українською мовою. Визначте прийоми, застосовані при перекладі цього тексту і впишіть номери слів та словосполучень у відповідну категорію. Користуйтесь схемою способів перекладу.

  • Словниковий відповідник:

  • Транскодування

  • транслітерування:

  • транскрибування:

  • змішане транскодування:

  • адаптивне транскодування:

  • транскодування з описовим перекладом:

  • транскодування з пояснювальними словами:

  • Калькування:

  • Контекстуальна заміна

  • конкретизація слова:

  • генералізація слова:

  • додавання слова:

  • вилучення слова:

  • смисловий розвиток:

  • заміна однієї частини мови на іншу:

  • антонімічний переклад:

  • перестановка слова:

  • Описовий переклад:

Вправа 3. Робота в парах. Визначте питому вагу кожного прийому при перекладі даного типу тексту. Поясніть перевагу найпоширеніших прийомів.

Вправа 4. Робота в парах. Студенту А: Читайте вголос англомовний текст. Студенту Б: Читайте вголос переклад українською мовою. Зверніть увагу на лексичні одиниці, які виділені жирним шрифтом.

Вправа 5. Робота в парах. Студенту А: Закрийте праву (українську) частину тексту. Спробуйте перекласти англомовні слова та словосполучення, виділені жирним шрифтом, з аркуша. Студенту Б: контролюйте правильність перекладу студента А за допомогою українського тексту. Допомагайте тільки при серйозних ускладненнях. Потім обміняйтеся ролями.

Вправа 6. Робота в парах. Студенту А: Закрийте ліву (англомовну) частину тексту. Спробуйте перекласти українські слова та словосполучення, виділені жирним шрифтом, з аркуша. Студенту Б: контролюйте правильність перекладу студента А за допомогою англомовного тексту. Допомагайте тільки при серйозних ускладненнях. Потім обміняйтеся ролями.

Вправа 7а. Робота в парах. Студенту А: Читайте вголос англомовні слова та словосполучення подані далі. Студенту Б: перекладіть українською мовою англомовні слова та словосполучення, які назве студент А. Застосовуйте словникові відповідники та калькування. Потім обміняйтеся ролями.

1. functional features; 2. fee; 3. proceedings; 4. sell the license; 5. conform to the same rules; 6. grant; 7. a set form; 8. examination; 9. granting a patent; 10. scope of patent protection; 11. protect.

Вправа 7б. Робота в парах. Студенту А: Читайте вголос українські слова та словосполучення подані далі. Студенту Б: перекладіть англійською мовою українські слова та словосполучення, які назве студент А. Застосовуйте словникові відповідники та калькування. Потім обміняйтеся ролями.

1. процедура видачі патентів; 2. продати ліцензію; 3. охороняти лише зовнішній вигляд виробу; 4. встановлена форма; 5. видача патенту; 6. з дня видачі патенту; 7. структурні ознаки; 8. підлягати таким самим вимогам; 9. діапазон патентної охорони$ 10. експертиза.

Вправа 8а. В парах. Студенту А: Читайте вголос англомовні слова та словосполучення подані далі. Студенту Б: перекладіть українською мовою слова та словосполучення, які назве студент А. Застосовуйте види контекстуальних замін, встановлені у вправі 2, з обґрунтуванням причини їх застосування. Потім обміняйтеся ролями.

1. design patents; 2. priority of the design starts; 3. outward appearance of a finished article of manufacture; 4. to record the design; 5. be entitled to a design patent; 6. filed design; 7. issue fee; 8. reference characters; 9. specification of a design application; 10. ornamental design; 12. maintain a design patent in force; 13. notice of allowance; 14. exclude others from using the design.

Вправа 8б. В парах. Студенту А: Читайте вголос українські слова та словосполучення подані далі. Студенту Б: перекладіть англійською мовою слова та словосполучення, які назве студент А. Застосовуйте види контекстуальних замін, встановлені у вправі 2, з обґрунтуванням причини їх застосування. Потім обміняйтеся ролями.

1. встановлення пріоритету промислового зразка; 2. графічний промисловий зразок; 3. реєструвати заявку промисловий зразок; 4. заборона використання промислового зразка будь-якими іншими особами; 5. опис винаходу у заявці на патент на промисловий зразок; 6. патентний збір; 7. мати право на патент на промисловий зразок; 8. патент на промисловий зразок; 9. збір за підтримку патенту; 10. зовнішній вигляд виробу; 11. умовні позначення; 12. подана заявка; 13. офіційне повідомлення.

Вправа 9. Порівняйте оригінал тексту у лівій колонці і його переклад українською мовою праворуч. Переклад можна покращити. Вивчіть обидва тексти, відредагуйте і перепишіть переклад заново. У класі, разом з викладачем, проаналізуйте переклади студентів в групі, речення за реченням. Обґрунтуйте вибір застосованих вами перекладацьких прийомів. Складіть найкращий варіант перекладу. Потім визначте питому вагу кожного прийому при перекладі даного типу тексту. Поясніть перевагу найпоширеніших прийомів.

According to the USA legislation design models are called "Designs". Under the law "any person who has invented any new and non-obvious ornamental design for an article of manufacture can be granted a patent". A design patent protects only the outward appearance of a finished article.

The appearance of the design may be executed either as a 3-D model or as a drawing on the surface of the article. In the USA a design may be a combination of a 3-D model and a drawing.

A design must be used in the article of manufacture. An article of manufacture must have certain artistic qualities and an essential novelty which is destroyed by publications in the country and abroad.

The form of the law protection of a design is a patent. A design patent has a term of three and a half years; seven or fourteen years depending on the choice of the applicant and the term of protection cannot be extended. The term starts with the date of the patent granting.

Applications for designs are filed at the US Patent and Trademark Office. The applicant is the inventor of the design. The proceedings in the USA allow an employee to assign the rights for a design created by him/her to his/ her employer.

In the USA there is an examinaton system of a design filing. The examination is carried out of the subject of the application. The priority of the design starts with the filing of the application to record the design at the US Patent and Trademark Office Patent. The owner of the filed design has an exclusive right to use it and exclude others from using it. The owner has the right to sell the license to use it.

В законодавстві США промислові зразки мають назву “Designs ". Згідно з законом, "кожен, хто створив будь-який новий оригінальний та декоративний зразок промислового виробу, може отримати на нього патент ". Як зразок охороняються лише зовнішні ознаки, що можна побачити у готовому виробі.

Оформлення виробу може бути або у вигляді об'ємної моделі, або у вигляді малюнка на поверхні виробу. Зразок у США може бути поєднанням об'ємної моделі та плоского малюнка.

Зразок повинен використовуватися у промисловому виробі. Промисловий виріб повинен мати певні художні якості та істотну новизну, яку паплюжать публікації в країні та за кордоном.

Формою правової охорони промислових зразків є патенти. Термін дії промислових зразків - три з половиною роки, сім або чотирнадцять років за вибором подавця заявки, причому термін охорони не може бути подовжений. Строк обчислюється з дати видання патенту.

Заявки на промислові зразки подаються до Відомства з патентів і знаків для товарів і послуг. У якості заявника виступає автор зразка. Практика США дозволяє перехід до роботодавця прав на промисловий зразок що був створений його робітником.

У США встановлена перевірочна реєстрація промислових зразків. Експертиза проводиться за сутністю заяви. Встановлення пріоритету промислового зразка починається з дня надходження заяви на реєстрацію до Бюро патентів та торговельних марок США. Власник зразка, щодо якого подана заявка, має виключне право на його використання і заборону використання будь-якими іншими особами. Власник має право продати ліцензію на його використання.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]