
- •Министерство образования и науки рф фгбоу впо «Иркутский государственный технический университет»
- •Содержание
- •Введение
- •Цели и задачи дисциплины «Иностранный язык для магистрантов»
- •Задачами дисциплины также являются:
- •Компетенции обучающегося, формируемые при освоении дисциплины (результаты освоения дисциплины)
- •Список разговорных тем
- •Список грамматических тем
- •Список фонетических тем
- •План-график самостоятельной работы магистрантов Дисциплина «Иностранный язык для магистрантов»
- •Рекомендации для работы над устной речью
- •Презентация
- •Семь основных принципов дизайна слайдов
- •Речевые клише для составления презентации на английском языке
- •Описание графиков и таблиц
- •Рекомендации по аудированию
- •Рекомендации для чтения
- •Примерный алгоритм изучающего чтения
- •Правила чтения знаков, символов и формул Английские знаки и символы (english signs and symbols)
- •Математические действия (operations in mathematics)
- •Рекомендации для работы над письменной речью
- •Составление деловых писем Структура письма
- •Рекомендательное письмо (Letter of recommendation)
- •Сопроводительное письмо к резюме (Cover letter)
- •Письмо о сотрудничестве (Letter on cooperation)
- •Информационное письмо (Information letter)
- •Гарантийное письмо (Letter of guarantee)
- •Письмо-приглашение (Invitation letter)
- •Письмо-требование (Inquiry letter)
- •Письмо-жалоба (Claim letter)
- •Поздравительное письмо (Congratulation letter)
- •Письмо-подтверждение (Confirmation letter)
- •Образцы деловых писем на английском языке: Письмо-запрос (Letter of Inquiry)
- •1. Официальное обращение, поскольку с адресатом вы не знакомы.
- •Письмо - жалоба (Letter of Complaint)
- •Рецензия
- •Вторичные документы
- •Аннотирование
- •Реферирование
- •Примерная схема реферирования статьи на английском языке:
- •Материалы конференции (информационное письмо, программа конференции)
- •Пример информационного письма-приглашения на научно-практическую конференцию на английском языке (Example of Conference Information Letter)
- •Научный доклад
- •Рекомендации по переводу научно-технической литературы
- •Виды перевода
- •Технический перевод
- •Особенности английской научной речи
- •Лексические особенности научной речи. Терминология
- •Специальная лексика
- •Аббревиатуры и сокращения
- •Грамматические особенности научной речи
- •Специфика стиля английской научной речи
- •Уровни владения языком и классификация уровней
- •A1 (Уровень выживания)
- •A2 (Предпороговый уровень)
- •B1 (Пороговый уровень)
- •B2 (Пороговый продвинутый уровень)
- •С1 (Уровень профессионального владения)
- •С2 (Уровень владения в совершенстве)
- •Библиографический список
Министерство образования и науки рф фгбоу впо «Иркутский государственный технический университет»
Методические указания
для самостоятельной работы магистрантов технических специальностей по дисциплине «Иностранный язык для магистрантов»
Издательство
Иркутского государственного технического университета
2012
УДК
Авторы-составители: Якоба И.А., Колмакова О.А.
Рецензенты: доцент кафедры иностранных языков для гуманитарных специальностей Факультета прикладной лингвистики ФГБОУ ВПО ИрГТУ И.В. Пашаева
Методические указания для самостоятельной работы магистрантов технических специальностей по дисциплине «Иностранный язык для магистрантов» / Под общ. ред. Якоба И.А. - Иркутск: Изд-во ИрГТУ, 2012. - 98с.
Методические указания для самостоятельной работы магистрантов технических специальностей соответствуют требованиям ФГОС 3 по направлениям подготовки: 280700 - Техносферная безопасность; 210400 - Радиотехника; 230100 - Информатика и вычислительная техника; 270100 - Архитектура; 271000 – Градостроительство; 190600 – Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов; 190700 - Технология транспортных процессов.
Включают перечень лексических и грамматических тем, план-график СРС с конкретными заданиями по всем видам речевой деятельности на три семестра, практические рекомендации по работе над языковым и речевым материалом
Могут быть использованы магистрантами 1, 2 курсов, изучающими дисциплину «Иностранный язык для магистрантов».
.
©Авторский коллектив, 2012
©Иркутский государственный технический университет, 2012
Содержание
Введение |
4 |
Цели и задачи дисциплины «Иностранный язык для магистрантов» |
5 |
Список разговорных тем |
8 |
Список грамматических тем |
10 |
Список фонетических тем |
12 |
План-график самостоятельной работы магистрантов |
13 |
Рекомендации для работы над устной речью |
19 |
Презентация |
19 |
Описание графиков и таблиц |
22 |
Рекомендации по аудированию |
24 |
Рекомендации для чтения |
26 |
Правила чтения знаков, символов и формул. Английские знаки и символы. Математические действия. Чтение формул. Греческий алфавит |
29 |
Рекомендации для работы над письменной речью |
35 |
Резюме |
38 |
Деловые письма. Структура письма. Виды и типы деловых писем. Образцы. Доверенность. Расписка в получении. Слова и выражения иностранного происхождения, встречающиеся в деловой переписке |
40 |
Рецензия |
51 |
Вторичные документы |
52 |
Аннотирование |
53 |
Реферирование |
55 |
Материалы конференции (информационное письмо, программа конференции) |
56 |
Научный доклад |
67 |
Рекомендации по переводу научно-технической литературы |
68 |
Виды перевода. Технический перевод. Требования к техническому переводу и переводчику. Виды документов. Сложности и проблемы технического перевода |
68 |
Патентные документы. Методика распознавания и перевода патентных и технических терминов |
77 |
Особенности английской научной речи. Лексические особенности научной речи. Терминология. Специальная лексика. Аббревиатуры и сокращения. Фразеология в научных текстах. Грамматические особенности научной речи. Специфика стиля английской научной речи. |
76 |
Уровни владения языком и классификация уровней |
82 |
Библиографический список |
90 |