
- •Цели и задачи практического курса английского языка .
- •Тематический план
- •Раздел I. Фонетические и орфоэпические навыки
- •Раздел 2. Особенности структуры английского предложения.
- •Раздел 3. Морфологические особенности частей речи в английском языке.
- •Раздел 4. Чтение.
- •Раздел 1. Неличные формы глагола.
- •Раздел 2. Особенности делового стиля английского языка
- •1. Прочтите текст.
- •9. Перепишите и письменно переведите последний абзац текста.
- •1. Прочтите текст
- •9. Перепишите и письменно переведите второй и третий абзацы текста.
- •1. Прочтите текст.
- •2. Ответьте на вопросы:
- •3. Подчеркните словообразовательные элементы (приставки и суффиксы) в приведенных словах. Переведите слова, указав, к какой части речи они принадлежат.
- •Заполните таблицу недостающими формами неправильных глаголов:
- •2. Ответьте на вопросы:
- •3. Подчеркните словообразовательные элементы (приставки и суффиксы) в приведенных словах. Переведите слова, указав, к какой части речи они принадлежат.
- •4. Заполните таблицу недостающими формами неправильных глаголов:
- •2. Ответьте на вопросы:
- •3. Подчеркните словообразовательные элементы (приставки и суффиксы) в приведенных словах. Переведите слова, указав, к какой части речи они принадлежат:
- •4. Заполните таблицу недостающими формами неправильных глаголов:
- •5. Определите видовременную форму глагола в предложениях. Предложения переведите.
- •6. Преобразуйте конструкцию предложения в страдательный залог. Переведите полученные варианты.
- •7. Сделайте полный письменный перевод выделенного предложения во втором абзаце.
- •1. Прочтите текст.
- •2. Ответьте на вопросы:
- •3. Подчеркните словообразовательные элементы (приставки и суффиксы) в приведенных словах. Переведите слова, указав, к какой части речи они принадлежат:
- •5. Определите видовременную форму глагола в предложениях. Предложения переведите.
- •6. Преобразуйте конструкцию предложения в страдательный залог. Переведите полученные варианты.
- •7. Сделайте полный письменный перевод выделенного предложения в третьем абзаце.
- •1. Прочтите текст.
- •2. Дайте письменные ответы на вопросы к тексту:
- •3. Переведите предложения из текста, содержащие неличные формы глагола. Определите форму и функцию причастия, герундия или инфинитива в данных предложениях.
- •2. Дайте письменные ответы на вопросы к тексту:
- •3. Переведите предложения из текста, содержащие неличные формы глагола. Определите форму и функцию причастия, герундия или инфинитива в данных предложениях.
- •2. Ответьте на вопросы:
- •3. Переведите предложения из текста, содержащие неличные формы глагола. Определите форму и функцию герундия, причастия или инфинитива в данных предложениях.
- •2. Ответьте на вопросы:
- •3. Переведите предложения из текста, содержащие неличные формы глагола. Определите форму и функцию герундия, причастия или инфинитива в данных предложениях.
2. Ответьте на вопросы:
a) How many phases can be distinguished in the history of management responsibility?
b) How is the main idea of trusteeship management expressed?
c) How does the “quality of life” manager understand the role of the government?
3. Переведите предложения из текста, содержащие неличные формы глагола. Определите форму и функцию герундия, причастия или инфинитива в данных предложениях.
1) Entrepreneurs produce what people want only when they can earn a profit by doing so.
2) Of course, in a competitive market, entrepreneurs would not be able to increase prices at will, because other entrepreneurs would enter the business and drive prices down.
3) Managers, expected to maximize profits, also served as “trustees” who mediated the opposing claims of employees, stockholders, suppliers, customers and the public at large. to rest in the hands of hired professional managers.
4)For many years Smith’s philosophy prevailed and was associated with the increasing availability of goods and services in America and in most Western countries.
4. Образуйте все формы причастия от глагола to manage
5. Образуйте все формы инфинитива от глагола to understand
6. Образуйте все формы герундия от глагола to involve
7. Сделайте полный письменный перевод последнего абзаца текста.
IV. ЛИТЕРАТУРА
Основная литература:
Ситнова Н.А. Установочно-коррективный курс по грамматике для студентов 1 курса ДО и ВО. Ковров,1993 г.
Матюшкина-Герке Т.И. Английский язык. Москва, »Высшая школа»,1990 г.
Планина Н.А. Учебно-методическое пособие «Система времен английского глагола». Ковров,1996 г.
Н.А. Планина. Система времен английского глагола. Страдательный залог. Методическое пособие по английскому языку. КГТА, Ковров, 2001
Н.А.Планина. The Verbals. Методическое пособие по английскому языку. Ковров, КГТА, 2004
Н.А. Бонк, Г.А.Котий, Н.А.Лукьянова. Учебник английского языка. В 2-х частях. М.: ДеКонт – ГИС, 1998
И.Ф.Жданова, О.Е.Кудрявцева, Н.С.Попова, М.В.Скворцова, С.А. Шевелева. Учебник английского языка для делового общения. В 6 частях. Ташкент, 1993г.
И.Л. Мелех. Как пишут письма на английском языке. М.: «Высшая школа», 1993г.
Федорова Л.М. и др. Деловой английский. 38 уроков. Учебное пособие. М.: 2001г.
Дополнительная литература:
Иванова С.И. Методическое пособие по английскому языку «Поездка за рубеж».Ковров, 1994 г.
Беляева М.А. Учебник английского языка для неязыковых вузов. Москва, «Высшая школа», 1996 г.
Англо-русские и русско-английские словари общеупотребительной и специальной лексики.