Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
И друг степей калмык.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
20.44 Mб
Скачать

Калмычке Анне

Калмыкия,

открылась ты не сразу...

Открылась ли и нынче до конца?

Я слушаю тебя, как мудреца,

Не торопясь чеканящего фразу,

Вобравшую сокровища веков!..

Немногословны речи степняков.

Открылась ли и ныне до конца

Степная даль, открытая для взора?

Задумчиво грустящие озера

В сверкающих сединах солонца...

Ты для меня, волшебная страна,

Загадок неразгаданных полна.

Я слушаю тебя, как мудреца,

И вспоминает сердце: не тебе ли

Внимал мальчишкой с детской колыбели?

И смутный абрис женского лица

Вдруг возникает предо мной в ночи...

И слышу вновь я пенье джангарчи,

Не торопясь чеканящего фразу

Под мелодичный отзвук серебра...

О, как желала мне добра домбра!

О, как смешно она боялась сглазу,

Когда, мечом Джангаровым звеня,

Гнала шулмусов * козни от меня!

Вобравшую сокровища веков,

Рожденную мечтой «Джангариаду»

Она открыла мне подобно кладу -

Открыла настежь душу степняков!

И с ней, как степь, открытой и большой

Я породнился детскою душой.

Немногословны речи степняков,

Но истинною мудростью богаты,

Неторопливы, невитиеваты,

Как суета весенних ручейков,

В них - глубина и строгость океана...

Калмыкию

мне ты открыла, Анна!

*Нечистая сила, дьяволы в калмыцком фольклоре

Александр Трифонович Твардовский

(1910-1971)

Первые заметки и стихи Твардовского появились в смоленских газетах в 1924 году. В 1936 году пишет своё первое крупное поэтическое произведение – поэму «Страна Муравия». С начала Великой Отечественной войны Твардовский работает во фронтовой печати. Военные впечатления ложатся в основу знаменитой поэмы «Василий Тёркин». Она была переведена на калмыцкий язык Т. Бембеевым. С 1950 по 1954 г.г., а затем с 1958 по 1970 г.г. Твардовский – главный редактор журнала «Новый мир», открывшего в годы хрущёвской «оттепели» новую страницу в советской литературе. Редакторство в «Новом мире» – это целая эпоха со множеством событий, коллизий и даже трагедий.

Поэма «По праву памяти» – последняя поэма, которая мыслилась первоначально как одна из «дополнительных» глав к поэме «За далью даль», по сути, явилась поэтическим завещанием поэта. За два года до смерти Твардовский подготовил её к печати в «Новом мире», однако опубликовать поэму удалось только посмертно, уже в годы Перестройки (1987).

В ней Твардовский не просто обнажил свою зрелую память, он решительно выступил против беспамятства второй половины 60-х годов, когда многое стало делаться для того, чтобы забыть о сталинщине и преступлениях властей, искоренить острый интерес к ним, уничтожить память и знание о них. И вот тогда-то громко, набатно прозвучал голос великого поэта-гражданина. «По праву памяти» воспринимается как мощный удар колокола, способный разбудить совесть, как обращение к «живым и павшим» «по праву памяти живой».

По праву памяти

поэма

2.

Сын за отца не отвечает

(отрывки)

Сын за отца не отвечает –

Пять слов по счету, ровно пять.

Но что они в себе вмещают,

Вам, молодым, не вдруг обнять…

«…» Вам –

Из другого поколенья –

Едва ль постичь, до глубины

Тех слов коротких откровенье

Для виноватых без вины.

Вас не смутить в любой анкете

Зловещей некогда графой:

Кем был до вас еще на свете

Отец ваш, мертвый иль живой…

«…» Но в те года и пятилетки,

Кому с графой не повезло,-

Для несмываемой отметки

Подставь безропотно чело…

«…» Забудь, откуда вышел родом,

И осознай, не прекословь:

В ущерб любви к отцу народов –

Любая прочая любовь.

Ясна задача, дело свято,–

С тем – к высшей цели – прямиком.

Предай в пути родного брата

И друга лучшего тайком.

И душу чувствами людскими

Не отягчай, себя щадя.

И лжесвидетельствуй во имя,

И зверствуй именем вождя.

Любой судьбине благодарен,

Тверди одно, как он велик,

Хотя б ты крымский был татарин,

Ингуш иль друг степей калмык…

«…» Давно отцами стали дети,

Но за всеобщего отца

Мы оказались все в ответе,

И длится суд десятилетий,

И не видать ещё конца…