
- •V. R. Novak
- •(The verbals)
- •The use of the infinitive without the particle to (the bare infinitive)
- •Comment on the forms of the infinitives.
- •Give all the possible forms of the following infinitives:
- •Complete the sentences by using suitable Infinitives:
- •Use the verbs in brackets in the required form.
- •Comment on the cases of the Split Infinitive. Translate the sentences into Ukrainian.
- •Use to before the infinitives where possible.
- •Translate into English.
- •Functions of the gerund
- •Gerund. Practise the functions.
- •Functions of the gerund. Prepositions
- •Prepositional object
- •Attribute
- •Exercises. Gerund with prepositions
- •Underline the correct preposition.
- •Fill in the gaps with a correct preposition.
- •Complete the sentences:
- •1. Use either the Infinitive or Gerund of the verbs in brackets
- •2. Translate into English
- •3. Use either the Infinitive or Gerund of the verbs in brackets
- •The Participle
- •Exercises
- •I. Participial phrase as parenthesis. Translate the following sentences from English into Ukrainian.
- •V. Participle II as part of a complex subject/part of a compound verbal
- •VI. Participial phrase as parenthesis.
- •Exercises
- •I. Participial phrase as parenthesis.
- •Predicative Constructions with the Participle
- •The Objective Participial Construction
- •Exercises
- •Exercises The Objective Participial Construction(with Participle II)
- •The Subjective Participial Construction
- •Exercises The Subjective Participial Construction (with Participle I and Participle II)
- •Exercises The Nominative Absolute Participial Construction
- •Exercises The Prepositional Absolute Participial Construction
- •Absolute Constructions without a Participle
- •Revision Exercises
- •Exercises
- •Infinitive, gerund and participle I
- •1. Define the functions of the Verbals:
- •2. Translate into English:
- •3. Define the forms and the functions of the Verbals in the sentences below:
- •4. Translate into English:
Predicative Constructions with the Participle
In Modern English we find the following predicative constructions with the Participle:
_ The Objective Participial Construction
_ The Subjective Participial Construction
_ The Nominative Absolute Participial Construction
_ The Prepositional Absolute Participial Construction
The Objective Participial Construction
Function: Complex Object
The Objective Participial Construction is a construction in which the participle is in predicate relation to a noun in the common case or a pronoun in the objective case. In the sentence this construction has the function of a complex object. In Ukrainian it usually corresponds to a subordinate object clause.
• I saw him crossing the street. Я бачив, як він перехов вулицю.
(‘him crossing’ is the Objective Participial Construction, it is used in the function
of a complex object. The participle ‘crossing’ is in predicate relation to the pronoun ‘he’ which is in the objective case - ‘him’; ‘him’ is the doer of the action expressed by the participle ‘crossing’.)
• Note: In many cases, however, the translation depends on the verb it refers to and
on the requirements of the Russian usage.
► (A) The Objective Participial Construction with Participle I may be found:
• (1) after the verbs denoting sense perception, such as:
to see, to hear, to feel, to watch, to notice , to observe, to perceive, to overhear, to
imagine, to smell
• I saw John playing tennis.
• We heard them singing.
• She felt the tears coming into her eyes.
• I watched him leaving the house.
• Did you notice anyone standing at the gate?
• We observed the accused man entering the bank.
• (2) after the verbs: to listen to, to catch, to find, to
keep, to leave, to discover,
• We opened the door for a moment and looked out at the windy night and listened
to the trees groaning.
• Father was supposed to be working, but when I came in I caught him napping.
• (3) after the verbs of causative meaning: to have , won’t
have, can’t have (we refer to circumstances we are not prepared
to tolerate), to get … going, to set
to start
• He had us laughing.
• I’ll have you swimming in a week.
• I won’t have them speaking like that about your father.
▼ Note 1: Cf. somebody doing – somebody do
o I saw him crossing the street. (the -ing form generally refers to an action in progress.)
→ I saw him cross the street. (= I saw the action from beginning to end.)
o I watched a pavement-artist drawing a portrait in crayons. (i.e. the action was
probably in progress when I arrived) → I watched a pavement-artist draw a portrait in crayons. (i.e. I saw the action from beginning to end)
o The crowd watched the fireman climb the ladder, break a window on the first
floor, and enter the building.
_ (For a series of actions, we prefer the bare infinitive.)
Note 2:
● The passive -ing form (being done) may also be used though it is not very common.
Its reference is the same as that of the active voice.
_ (The passive -ing form but not the passive infinitive can follow a verb of
perception.)
o I saw him being taken away by the policeman.
o I could hear furniture being smashed.