Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Краткий курс.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
313.19 Кб
Скачать

Причастие

Причастие наст.вр., или, иначе, действительное причастие, описывает действия, выполняемые вами: если вы идете, вы - идущий, если вы думаете, вы - думающий. В английском языке причастия наст.вр. образуются от соответствующих глагольных основ при помощи окончания -ing.

Примечание переводчика: в русском языке употребляются действительные причастия как наст.вр., так и пр.вр., образующиеся от соответствующих глагольных основ при помощи суффиксов "-ущ-/-ющ-", "-ащ-/-ящ-" (наст.вр.) или "-вш-/-ш-" (пр.вр.) и окончаний прилагательных (-ий в им.п.).

В Квенья действительные причастия образуются при помощи окончания -la. Много примеров причастий известно из поэмы "Markirya" (MC:221-222, 223). Например, причастие falastala ("пенящийся") образовано от глагольной основы falasta- ("пениться"). Гласный основы удлиняется, если после него нет сочетания согласных или другого гласного: от основы hlapu- ("летать") образуется причастие hlápula. Базовые глагольные основы, как, например, sil-, перед добавлением окончание причастия могут преобразовываться в "продолжительные" с удлинением гласного и присоединением конечного -a: sil- > síla- > sílala ("сияющий"). Возможно использование соединительного гласного -i- без удлинения гласного основы: itila - "мерцающий, сверкающий" (PM:363, основа it-, хотя известна также и глагольная основа ita-).

Причастие пр.вр., или, иначе, страдательное причастие, описывает действия, применяемые к вам: если кто-либо видит вас, вы - видимый, если Вас убивают - вы становитесь убитым.

Примечание переводчика: в английском языке страдательные причастия могут употребляться для выражения завершенного вами действия: если вы куда-то пришли, вы - пришедший. В русском языке в подобных случаях употребляются действительные причастия пр.вр.

Большинство страдательных причастий в Квенья образуется от соответствующих глаголов при помощи окончаний -na или -ina: car- ("делать") > carna ("сделанный"), rac- ("ломать, разбивать") > rácina ("сломанный, разбитый"). Как видно из последнего примера, гласный основы удлиняется, если после него нет сочетания согласных. Если основа заканчивается на -l, окончание -na ассимилируется в -da: mel- ("любить") > melda ("любимый").

Страдательные причастия, видимо, согласуются в числе с определяемыми существительными, при этом конечный -a превращается в -ë, как и у прилагательных. Однако, действительные причастия, судя по всему, не изменяются по числам, -la не переходит в -lë, как можно было бы ожидать: "крылья сияющие" - это rámar sisílala, а не **rámar sisílalë (MC:222). Возможно, это необходимо, чтобы исключить путаницу с окончанием отглагольных существительных -lë (аналог русского окончания "-ие" в словах "строение" от "строить", "создание" от "создать", "пение" от "петь", и т.п.). Кстати, Ainulindalë - "Музыка Айнур" - буквально означает "Пение Айнур".

Местоимение

Местоимения в Квенья представляют собой большую проблему. Имеется много неясных моментов, и вопрос еще более запутывается тем, что Толкин, судя по всему, неоднократно перерабатывал систему местоимений. Описанная здесь система собрана по частям из многих источников и включает в себя и экстраполяции, и реконструкции, и просто результаты произвольного выбора.

По крайней мере, совершенно ясно одно: местоимения в Квенья обычно являются не самостоятельными словами, а окончаниями, присоединяемыми к глаголу или существительному. В "Namárië" встречаются такие слова, как máryat и hiruvalyë. Máryat означает "ее руки", здесь "ее" выражено местоименным окончанием -rya, после которого идет окончание дв.ч. -t для обозначения "естественной пары". Hiruvalyë означает "ты найдешь", здесь "ты" выражено местоименным окончанием -lyë, присоединенным к глаголу hiruva ("найдешь"). В словах Элендила Endorenna utúlien, ("в Средиземье я пришел") присутствует местоименное окончание -n - "я" (utúlië-n - "пришел я").

Ниже приводится попытка составления списка местоименных окончаний, употребляющихся с глаголами:

  1 лицо ед.ч.: -n или -nyë - "я";

  1 лицо мн.ч.: -mmë - "мы" (исключающее - "мы без тебя"), -lmë - "мы" (включающее - "мы с тобой");

  1 лицо дв.ч.: *-lvë: - "мы" ("ты и я" - есть мнение, что это окончание должно выглядеть как *-lwë);

  2 лицо мн.ч. (и вежливая форма ед.ч.): -lyë - "ты, вы" (возможно, -lyë - "ты", -l - "вы");

  2 лицо ед.ч. и мн.ч. (обыденная форма): *-ccë - "ты, вы" (основано на Синдаринском окончании -ch, очень гипотетично);

  3 лицо ед.ч. м.р.: -ro - "он";

  3 лицо ед.ч. ж.р.: -rë - "она" (вряд ли *-ryë, как традиционно считалось);

  3 лицо ед.ч. ср.р.: -s - "оно" (также могло использоваться как краткое окончание для выражения местоимений "он" и "она");

  3 лицо мн.ч. -ntë - "они".

Заметьте, что существует различие между исключающим и включающим "мы", которое определяется тем, включается или нет человек, к которому обращается говорящий, в понятие "мы" (то есть, "мы с тобой" или "мы без тебя"). Окончание *-lvë (или *-lwë?) обозначает включающее "мы" дв.ч., то есть, "я и ты".

Примеры:

  lendë - "шел";

  *lenden or *lendenyë - "я шел";

  *lendemmë - "мы [без тебя] шли";

  *lendelmë - "мы [с тобой] шли";

  *lendelvë (*lendelwë?) - "мы [ты и я] шли";

  *lendelyë - "вы шли";

  *lendeccë - "ты шел";

  *lendéro - "он шел";

  *lendérë - "она шла";

  *lendes - "оно шло";

  *lendentë - "они шли".

Заметьте, что окончания -ro and -rë вызывают удлинение предыдущего гласного.

Дополнение, как и подлежащее, также может быть выражено при помощи местоименного окончания, присоединенного к глаголу. Например, когда Арагорн нашел росток Белого Древа, он воскликнул: " Utúvienyes!" - "я нашел его", utúvie-nye-s - "нашел-я-его" (LotR3/VI-5). В Клятве Кириона (Cirion's Oath) встречается слово tiruvantes - "они найдут его", tiruva-nte-s - "найдут-они-его" (UT:317).

Глядя на слово máryat ("ее руки"), можно заключить, что притяжательные местоимения в Квенья также выражаются окончаниями, присоединенными к существительному (в данном случае, к má - "рука"). Притяжательные окончания, употребляющиеся с существительными, в основном соответствуют местоименным окончаниям, использующимся с глаголами, но имеют конечный гласный -a:

  1 лицо ед.ч.: -nya - "мой";

  1 лицо мн.ч.: *-mma - "наш" (исключающее - "наш без тебя"), *-lma - "наш" (включающее - "наш с тобой");

  1 лицо дв.ч.: *-lva - "наш" ("мой и твой" - есть мнение, что это окончание должно выглядеть как *-lwa);

  2 лицо мн.ч. (и вежливая форма ед.ч.): -lya - "твой, ваш";

  2 лицо ед.ч. и мн.ч. (обыденная форма): *-cca - "твой, ваш" (основано на Синдаринском окончании, очень гипотетично);

  3 лицо ед.ч.: -rya - "его, ее";

  3 лицо мн.ч.: *-nta - "их".

Примеры:

  parma - "книга";

  *parmanya - "моя книга";

  *parmamma - "наша (а не твоя!) книга";

  *parmalma - "наша (и твоя) книга";

  *parmalva (или *parmalwa?) - "наша (твоя и моя) книга";

  *parmalya - "ваша книга";

  *parmacca - "твоя книга";

  *parmarya - "его/ее книга";

  *parmanta - "их книга" (не перепутайте с формой прибл.п. дв.ч. parmanta - "к паре книг").

Если существительное заканчивается на согласный, между основой и притяжательным местоимением может вставляться соединительный гласный -e-: macil ("меч") > *macilerya ("его меч"). Во мн.ч. для отделения основы и окончания может служить само окончание мн.ч. -i, например, *macili ("мечи") > *maciliryar ("его мечи"), но, как мы видим, после притяжательного окончания добавляется окончание -r. Имеется несколько указаний на то, что перед окончанием -nya ("мой") всегда, даже в ед.ч., употребляется соединительный гласный -i-: Anarinya - "мое Солнце" от Anar - "Солнце" (LR:72). Отсюда *macilinya - "мой меч".

Слова с притяжательными окончаниями склоняются, как обычные существительные:

 

ед.ч.

мн.ч.

им.п.

*parmanya "моя книга"

*parmanyar "мои книги"

род.п.

*parmanyo "моей книги"

*parmanyaron

прит.п.

*parmanyava "моей книги"

*parmanyaiva

дат.п.

*parmanyan "моей книге"

*parmanyain

мест.п.

*parmanyassë "в моей книге"

*parmanyassen

прибл.п.

*parmanyanna "к моей книге"

*parmanyannar

отд.п.

*parmanyallo "от моей книги"

*parmanyallon, *parmanyallor

инстр.п.

*parmanyanen "моей книгой"

*parmanyainen

заг.п.

*parmanyas (значение неизвестно)

*parmanyais (значение неизвестно)

Известны такие примеры, как tielyanna -"на Ваш путь" в UT:22 (tie-lya-nna - "путь-ваш-на [прибл.п.]") и omentielvo - "нашей встречи" в знаменитом привествии "Elen síla lúmenn' omentielvo" - "звезда сияет над часом нашей встречи" (omentie-lva-o - "встреча-наша-[род.п.]". В последнем случае окончание род.п. -o замещает конечный -a местоименного окончания (ср. с Vardo из **Vardao).

В дополнение к многочисленным местоименным окончаниям в Квенья имеются и самостоятельные местоимения. Некоторые из них являются экспрессивными, эмфатическими. Хороший пример подобного рода модержится в последних строках "Namárië". В предложении "nai hiruvalyë Valimar" ("может, ты найдешь Валимар") "ты" выражено при помощи окончания -lyë, присоединенного к глаголу hiruva ("найдешь"). Но в следующем предложении, "nai elyë hiruva" ("может, именно ты найдешь [его]") для выразительности используется самостоятельное местоимение elyë - "ты", отсюда и перевод "именно ты". Еще одно точно известное самостоятельное местоимение - это inyë - "[даже] я". Предполагается, что большинство самостоятельных местоимений образуются путем присоединения приставки e- к соответствующему местоименному окончанию, например, *emmë - "[даже] мы", но конкретных примеров у нас нет.

Известны также такие самостоятельные местоимения (очевидно, не экспрессивные), как ni - "я" (дат.п. nin - "мне" в "Namárië"), tye - "тебе, тебя" ("ты" в косвенном падеже), ta - "оно", te - "их" (и *"они"?), me - "мы" (дв.ч. me[t] - "мы двое" в "Namárië"). Местоимения "он", "она" могут выглядеть как so, se (LR:385).