
- •Методичні рекомендації до курсу японської мови
- •Передмова
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 1)
- •Граматика до уроку 1
- •Завдання для письмового переклад
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 2)
- •Граматика до уроку 2
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字(ієрогліфи до уроку 3)
- •Граматика до уроку 3
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 4)
- •Граматика до уроку 4
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Урок 5. Тема: Сучасна судова система: переваги та недоліки.
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 5)
- •Граматика до уроку 5
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 6)
- •Граматика до уроку 6
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 7)
- •Граматика до уроку 7
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 8)
- •Граматика до уроку 8
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 9)
- •Граматика до уроку 9
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 10)
- •Граматика до уроку 10
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 11)
- •Граматика до уроку 11
- •Завдання для письмового перекладу
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 12)
- •Граматика до уроку 12
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 13)
- •Граматика до уроку 13
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 14)
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 15)
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
Граматика до уроку 3
ざるを得ない доводиться, необхідно
V1ざるをえない
そうするよりほかに選択肢がないから、意図に返して何かをしなければならないと言う意味を表す。「する」は「せざるを得ない」となる。書き言葉である。
先生に言われた事だからやらざるを得ない。
Оскільки так сказав вчитель, доведеться це зробити.
お金が終わったから帰国せざるを得ない。
Гроші закінчилися, і тому доведеться вертатися на батьківщину.
学年の終わりに論文を書かざるをえない。
Наприкінці навчального року необхідно писати дипломну роботу.
AてからというものБ через А відбулося Б
その出来事をきっかけとしてという意味を表す。それ以前と以後とで大きな変化が起こるということを述べる時に使う。書き言葉である。
この薬を飲み始めてからというもの、体の調子がとてもいい。
Через ці ліки я почуваюся дуже добре.
彼女に出会ってからというもの、彼は全然仕事に身が入らない。
З тих пір, як він її зустрів, він не дуже охочий до роботи.
結婚してからというもの、人が変わったように仕事熱心になった。
Після одруження він дуже змінився, став старанним в роботі.
ばかりか не тільки
N, Na、A、Vばかりか...も/まで
「だけでなく、その上に」と言う意味です。まず、程度の軽いもの について述べて、それだけでなくて、さらにそれよりも程度の高いことにも及んでいると言う場合に使う。
彼女は、現代語ばかりか古典も読める。
Вона може читати не тільки сучасною, але й стародавньою мовою.
そのニュースは日本国内ばかりか遠く海外までも及んだ。
Ця новина поширилася не тільки Японією, але і далеко за кордоном.
最近では、東京や大阪のような大都市ばかりか、中小都市でも道路の渋滞がひどくなってきているらしい。
Останнім часом не тільки в таких великих містах, як Токіо і Осака, але й у середніх і малих містах пробки на дорогах стають просто жахливими.
AものならB якщо трапиться А, трапиться і Б
V5ものなら
「万一そのようなことが起こったら。」と言う意味を表す。後ろには「大変な事態が生じる」と言う内容を続けるのが普通です。Aのようなことはしないように注意しなければならないと言う意図を表明するのに用いる。
そんなことを彼女に言おうものなら、軽蔑されるだろう。
Якщо їй це сказати, вона мабуть почне мене зневажати.
そんな言葉を使おうものなら何と下品な女かと思われるだろう。
Якщо ти будеш вживати такі слова, усі будуть думати, що ти
невихована дівчина.
最後の試験に遅刻しようものなら,僕の一生は狂ってしまうだろう。
Якщо я спізнюся на останній екзамен, усе моє життя піде шкереберть.
Завдання для письмового перекладу
А.
1. Оскільки природні ресурси обмежені, доводиться економити енергію.
2. Цей роман є домашнім завданням, отже його доведеться читати.
3. Якщо навколишнє середовище буде повністю знищене, людству мабуть доведеться тікати з нашої планети.
4. Уряду доведеться вживати заходів для зростання економіки.
Б.
1. У студентські роки вона була досить ненадійною людиною, проте після влаштування на роботу вона стала дуже серйозною.
2. Втративши свою дівчину він став дуже самотнім.
3. Після серйозної розмови з батьками я обрав свою майбутню професію.
4. Після поїздки до Японії цей студент став більше цікавитися японською культурою.
В.
1. Концерт сподобався не тільки студентам, а й викладачам.
2. Цей фільм популярний не тільки серед дітей, а й серед дорослих.
3. Уеда-сан може розмовляти не тільки англійською, а й корейською.
4. У деяких японських приватних старших школах не тільки є форма, а й взуття і шкарпетки мають бути однаковими.
Г.
1. Якщо я спізнюся на побачення, моя дівчина дуже образиться.
2. Якщо цій дитині зробити зауваження, вона почне голосно плакати.