- •Методичні рекомендації до курсу японської мови
- •Передмова
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 1)
- •Граматика до уроку 1
- •Завдання для письмового переклад
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 2)
- •Граматика до уроку 2
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字(ієрогліфи до уроку 3)
- •Граматика до уроку 3
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 4)
- •Граматика до уроку 4
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Урок 5. Тема: Сучасна судова система: переваги та недоліки.
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 5)
- •Граматика до уроку 5
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 6)
- •Граматика до уроку 6
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 7)
- •Граматика до уроку 7
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 8)
- •Граматика до уроку 8
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 9)
- •Граматика до уроку 9
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 10)
- •Граматика до уроку 10
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 11)
- •Граматика до уроку 11
- •Завдання для письмового перекладу
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 12)
- •Граматика до уроку 12
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 13)
- •Граматика до уроку 13
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 14)
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 15)
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
漢字 (ієрогліфи до уроку 15)
夜 ヤ|よる ніч
虫 チョー|むし комаха
添 テン|そ(える) додавати, прилагати
瀬 ライ|せ шкаф, течія
島 トー|しま острів
泊 ハク|と(まる) зупинятися
聴 チョー|き(く) слухати
舌 ゼツ|した язик
鼓 コ|つづみ барабан (японський)
飽 ホー|あ(きる) втрачати інтерес, набридати
歓 カン| радість, задоволення
声 セイ|こえ голос
鳴 メイ|な(る) звучати
合ゴー、ガツ|あ(う) співпадати, відповідати
奏 ソー|かな(でる) грати на музичному інструменті
陣 ジン| позиція
戯 ギ|たわむ(れる)гратися, забавлятися
魔 マ| чорт, демон
甘 カン|あま(い) солодкий
あま(える) лащитися
贈 ゾー|おく(る) дарувати
紛 フン|まぎ(れる) загубитися
まぎ(らわす)відволікати, відводити вбік
擦る ゼツ|す(る) терти
探 タ|さが(す) шукати
さぐ(る) досліджувати, розвідувати, обмацувати
懐 カイ|ふところ груди, пазуха, кишеня
なつ(かしい)дорогий, милий
灯 トー|ひ вогонь, вогник, світло
翌 ヨク| наступний
殻 カク|から шкаралупа, раковина
玄 ゲン| темний
首 シュ|くび шия
尾 ビ|お хвіст
催 セイ|もよお(し) зібрання, заклад
頻 ヒン|しま(りに) дуже, безперервно
肌 キ|はだ шкіра
妨 ボウ|さまた(げ) перешкода
冷 レイ|つめ(たい) прохолодний
ひ(やす) охолоджувати
ひ(える) охолоджувати
Граматика до уроку 15
弾み під дією…, через те, що…
Nのはずみで/に під тиском…
Vたはずみで/に
「ある動作の余勢で」と言う意味で、予想しないこと、意図しない ことが起こることを表すのに使う。「もののはずみで」と言う慣用句的な表現があります。
ころんだ弾みに足首を捻挫してしまった。
Від падіння в мене трапилося розтягнення зв'язок на нозі.
衝突の弾みで、乗客は車外に放り出された。
В результаті зіткнення пасажира викинуло з машини.
このあいだは、もののはずみで「二度と来るな」などと言ってしまったが、本当にそう思っているわけではない。
Нещодавно під дією чогось вона сказала «Більше не приходь!», але це не означає, що вона насправді так думає.
おだてられた弾みに秘密を漏らしてしまった。
Під впливом лестощів я вибовкнув таємницю.
といって...ない не так вже і…
не до такого ступеня
否定を伴い、「特に取り上げるべきものがない」と言う意味を表す。前に指示代名詞「これ」あるいは、疑問を現す代名詞「何、いつ、どこ、誰、どう、どれ」などが用いられる。
現代絵画の展覧会に行ったが、これといって面白い作品には出会わなかった。
Я ходив на виставку сучасного мистецтва, але не побачив там ніяких визначних творів.
初めて高い山に登るので少し不安だったが、これといって事故もなく無事に下山できた。
Хоча при першому сходженні на гору мені було неспокійно, я зміг нормально спуститися без ніяких значних ускладнень.
食べ物の好き嫌いはこれといってないんですが、お酒はまったく飲めません。
В мене немає якихось значних вподобань або обмежень щодо їжі, проте саке я зовсім не п’ю.
彼は何でも良くできて優秀なので、これといって注文はない。自由にやってくれれば言い。
Йому все вдається дуже добре, тому я не буду висувати ніяких значних вимог. Хай він зробить щось на свій вибір.
...どころではない
Nどころではない не до…, неможливо
Vているどころではない не вийде, немає умов
動詞や、動作を表す名詞について、「そのような活動できる状況・場合ではない」という意味を表す。話し言葉として使われる。
この一か月は来客が続き、勉強どころではなかった。
У цьому місяці було багато відвідувачів, і мені було не до навчання.
こう天気が悪くては海水浴どころではない。
У таку погану погоду купатися неможливо.
仕事が残っていて、コンピュータゲームをしているどころではない。
Ще залишилася робота, і тому зараз не до комп’ютерних ігор.
でなくて何だろう якщо це не…, то що ж?
Nでなくて何だろう хіба це не…? що це, як не…?
「愛」「宿命」「運命」「真実」などの名詞に付いて、「である」「以外の何ものでもない」と言うことを強調するのに用いる。小説や随筆などの中で用いられることが多い。書き言葉である。
彼女のためなら死んでもいいとまで思う。これが愛でなくて何だろう。
Заради неї я ладен вмерти. Хіба це не кохання?
出会ったときから二人の人生は破滅へ向かって進んでいった。これが宿命でなくて何だろう?
З момента зустрічі життя цих двох людей почали рухатися до руйнування. Якщо це не доля, то що ж?
入社後5年で、男女の給与差が5万円になるというこれが性差別でなくて何だろう。
Через 5 років після початку роботі на фірмі різниця в зарплаті між чоловіками і жінками складає 50 тисяч йен. Що це, як не дискримінація за статевою ознакою?
