
- •Методичні рекомендації до курсу японської мови
- •Передмова
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 1)
- •Граматика до уроку 1
- •Завдання для письмового переклад
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 2)
- •Граматика до уроку 2
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字(ієрогліфи до уроку 3)
- •Граматика до уроку 3
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 4)
- •Граматика до уроку 4
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Урок 5. Тема: Сучасна судова система: переваги та недоліки.
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 5)
- •Граматика до уроку 5
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 6)
- •Граматика до уроку 6
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 7)
- •Граматика до уроку 7
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 8)
- •Граматика до уроку 8
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 9)
- •Граматика до уроку 9
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 10)
- •Граматика до уроку 10
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 11)
- •Граматика до уроку 11
- •Завдання для письмового перекладу
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 12)
- •Граматика до уроку 12
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 13)
- •Граматика до уроку 13
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 14)
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 15)
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
漢字 (ієрогліфи до уроку 8)
札 サ ツ|ふだ бірка, ярлик
端 タン|はし кінець, край
滅 メツ|ほろ(びる)руйнуватися, гинути
阻 ソ|はば(む) гальмувати, заважати,
затримувати
惑 ワク|まど(う) сумніватися, бути розгубленим
招 ショー|まね(く) запрошувати, звати, манити
拝 ハイ|おが(む) поклонятися, шанувати
磁 ジ| магніт
抗 コー| супротив, протест
隅 グー|すみ куток (внутрішній)
縦 ジュー、ショー|たて довжина, зріст, вертикальний
напрям
炊 スイ|た(く) готувати їжу
桁 コー|けた одиниця, розряд
算 サン|かぞ(える) рахувати, розраховувати
共 キ|とも(に) разом, одночасно
充 ジュ|あ(てる) адресувати, призначати, асигнувати
担 タン|にな(う) нести на собі, брати на себе
かつ(ぐ) нести на собі; збрехати, пожартувати
差 サ|さ(す) втикати, вставляти, копати, вказувати
戦 セン|たたか(う) битися, воювати
たたか(わす)змусити боротися
脈 ミャク| судина, вена, жила
診 シン|み(る) оглядати (хворого)
希 キ、ケ|まれ(な) рідкісний, незвичайний
こいねが(う)просити, сильно бажати, жадати
望 ボー、モー|のぞ(む) хотіти бажати; бачити, дивитись
のぞ(ましい) бажаний
御 ゴ、ギョー|ご、お префікс ввічливості
距 キョ|へだ(たる) бути на відстані
へだ(てる) віддаляти, роз’єднувати
離 リ|はな(れる) віддалятися, відходити, розлучатися
はな(す) розділяти, відділяти, розлучати
快 カイ|こころよ(い)приємний, комфортабельний
犯 ハン|おか(す) порушити закон, вдатися до злочину
狂 キョー|くる(う) божеволіти, псуватися, ламатися
覆 フク|おお(う) покривати, закривати, окутувати
くつがえ(る) перевертатися
くつがえ(す) перевертати
妨 ボー|さまた(げる)перешкоджати, заважати, гальмувати
混 コン|ま(じる) бути змішаним
ま(ぜる) змішувати
乱 ラン|みだ(れる) бути у безладі
みだ(す) приводити у безлад, порушувати
仮 カ、ケ|かり(の) тимчасовий, умовний, пробний
壁 ヘキ|たま кільце; неперевершена річ
陥 カン|おちい(る) падати, впадати, потрапляти
Граматика до уроку 8
途端に у той момент; одразу після
Vた とたん(に) одразу ж, коли; як тільки
その とたん(に)
とたんにV
前の動作や変化が起こるとすぐ後に、別の動作や変化が起こるということを表す。「意外だ」というニュアンスを伴うことが多い。
したがって、話しての意志的な動作を表す表現が後に来る場合は用いることができず、代わりに「とすぐに/や否や」などが用いられる。
ドアを開けた途端、猫が飛び込んできた。
Як тільки я відкрив двері, у них застрибнула кішка.
有名になった途端に、彼は横柄な態度をとりようになった。
Одразу ж коли він став відомим, він почав поводитися зверхньо.
友達と30分ほど話して、受話器を置いた。その途端に再び電話のベルが鳴り出した。
Я говорила з другом біля 30 хвилин і поклала трубку. У той же момент знов пролунав телефонний дзвінок.
空が急に暗くなったと思ったら、途端に大粒の雨が降り出した。
Я помітив, що небо раптом потемніло, і у той же момент впали перші великі краплі дощу.
...なり...なり і…, і…
Vるなり Vるなり
Nなり Nなり
同じグループに属するものを二つ挙げ、そのどちらかを選ぶという意味を表す。その二つのものだけでなく可能性はほかにもあるという含みがある。話し言葉の色合いが強い。
彼の父親なり母親なりに相談しなければならないだろう。
Він має порадитися зі своїм татом або з мамою.
東京なり大阪なり、好きなところで生活すればいい。
Токіо це буде або Осака – добре було б жити у місці, яке подобається.
叱るなり誉めるなり、はっきりとした態度をとらなければだめだ。
Свариш чи хвалиш – необхідно дотримуватись чіткої лінії поведінки.
あまり надто, надмірно
Vるあまり(に)
Nのあまり(に)
感情や状態を表す名詞や動詞に付いて、そのその程度が極端であることを表し、後半ではそのために起こってしまった良くない結果を述べる。書き言葉である。
母は悲しみのあまり、病の床に就いてしまった。
Від надмірного суму мама слягла у ліжко хвора.
彼は驚きのあまりに、手に持っていたカップを落としてしまいました。
Від надмірного подиву він впустив чашку, яку тримав у руці.
忙しさのあまり、友達の電話をしなければならないのをすっかり忘れていた。
Від надмірної зайнятості я зовсім забув, що треба подзвонити другові.
彼女は彼のことを想うあまりに自分のことを犠牲にしてしまっている。
Надто багато думаючи про нього, вона приносить себе в жертву.
はおろか не говорячи вже про…
Nはおろか не тільки…; не те що…
否定表現と共に使うことが多い。「AはおろかB」という形で「Aは言うまでもなく、もちろんのこと、Bも」と言う意味です。程度の軽いものをAで示し、Bを強調するのに使う。書き言葉である。話し言葉では「どころか」を使う。
私は、海外旅行はおろか国内旅行さえ、ほとんど行ったことがない。
Я не те що за кордон, а й по країні майже не подорожував.
吉井さんはアレルギーがひどくて、卵はおろかパンを食べられないそうだ。
У Йосіі-сана страшна алергія, він не те що яєць – хліба не може їсти.
この学生には単位は出せません。今学期はレポートはおろか出席さえしていないんです。
Цьому студенту неможна поставити залік. У цьому семестрі він не тільки не здав доповідь, а й заняття не відвідував.
もし歩いていてピストルで突きつけられたら絶対に逆らわないでお金を渡しなさい。さもないと金はおろか命までなくすことになるよ。
Якщо на вулиці вам погрожуватимуть пістолетом, треба не опираючись віддати гроші. Інакше можна втратити не тільки гроші, а й життя.