
- •Методичні рекомендації до курсу японської мови
- •Передмова
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 1)
- •Граматика до уроку 1
- •Завдання для письмового переклад
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 2)
- •Граматика до уроку 2
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字(ієрогліфи до уроку 3)
- •Граматика до уроку 3
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 4)
- •Граматика до уроку 4
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Урок 5. Тема: Сучасна судова система: переваги та недоліки.
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 5)
- •Граматика до уроку 5
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 6)
- •Граматика до уроку 6
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 7)
- •Граматика до уроку 7
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 8)
- •Граматика до уроку 8
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 9)
- •Граматика до уроку 9
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 10)
- •Граматика до уроку 10
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 11)
- •Граматика до уроку 11
- •Завдання для письмового перекладу
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 12)
- •Граматика до уроку 12
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 13)
- •Граматика до уроку 13
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 14)
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
- •Нова лексика (1)
- •Нова лексика (2)
- •漢字 (ієрогліфи до уроку 15)
- •Завдання для письмового перекладу
- •Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
Завдання для письмового перекладу
А-1.
Студенти галасували до пізньої ночі, але потім в якийсь момент розійшлися по своїх кімнатах.
Друг раптом підбіг до мене невідомо звідки і міцно обійняв.
На зборах хтось висловив думку, протилежну думці начальника.
Цю місцевість з якогось часу почали прикрашати квітами.
А-2.
Хлопець дивився у вікно, думаючи невідомо про що.
Невідомо хто і що тут будує, але ця площадка здається покинутою (放置されている).
Невідомо, що вони роблять – просто стоять біля магазину.
Б.
Успіхом цього плану я безсумнівно завдячую тобі.
Це точно є викликом для нас.
Він такий жорсткий (荒れている)безсумнівно через те, що в нього не складаються стосунки з людьми.
Вона досягнула такого положення (地位)безперечно завдяки підтримці своєї родини.
В.
Тут не просто тихо, а навіть самотньо.
Вона не педантична (几帳面), а скоріше якась знервована (神経質過ぎる).
Ця людина не груба, а скоріше нечутлива (無神経).
Він висловився не для того, щоб вгамувати суперечку (論争), а скоріше для того, щоб продемонструвати свої здібності.
Г.
Ця секретна інформація дуже суворо оберігається, і навіть керівникам заборонено до неї наближатися.
У цей храм навіть монархам неможна заходити взутими.
Хоча за календарем вже весна, люди все ще страждають від холодів.
Хоча вплив Заходу на культуру є досить значним, необхідно не втрачати власні традиції.
Хоч він і закінчив американський університет, це не означає, що він одразу знайде хорошу роботу у сфері торгівлі.
Використовуючи нову лексику і граматику уроку складіть твір на тему:
人間が踏み込むことができる領域はどこまでですか。
ЗМІСТОВИЙ МОДУЛЬ 2. Зміни у сучасному суспільстві та їх вплив
на людину і її оточення
УРОК 7. Тема: Оновлення життєвого простору людини за умови
збереження традиційних цінностей.
Текст 顔をなくしたふるさと
Нова лексика (1)
市町村 しちょうそん міста і села
交付する こうふ(する) видавати, вручати
活性化する かっせいか(する) активізувати
村興し むらおこし відродження села
町興し まちおこし відродження міста
リゾート курорт
(地方)自治体 (ちほう)じちたい муніципалітет
中央主導型 ちゅうおうしゅどうがた централізована форма
керівництва
活力 かつりょく життєздатність
援助金 えんじょきん фінансова допомога
Uターンする повернуті на 180 градусів
人手不足 ひとでぶそく нестача робочих рук
Нова лексика (2)
なくす втрачати, губити
観光 かんこう туризм
収入 しゅうにゅう дохід
増やす ふ(やす) збільшувати
若者離れ わかものばな(れ) відтік молоді
実状 じつじょう справжнє становище
即する そく(する) базуватися,
пристосовуватися
政策を立てる 政策を立てる сформувати політику
沿う そう уздовж, паралельно
大企業 だいきぎょう велике підприємство
誘致する ゆうち(する) приваблювати,
заманювати
図る はか(る) планувати, проектувати
躍起 やっき збудження, піднесення
集中 しゅうちゅう концентрація
疲弊する ひへい(する) виснаження, збіднення
(問題)視する もんだいしする розглядати як проблему
促す うなが(す) змусити
バクアップ(する) підтримувати
余 よ більше
一律に いちりつ(に) однаково, рівно
熱を入れる ねつをい(れる) вкладати душу
言うことなし い(うことなし) нема слів
ありがたき завдяки, подяка
後にする あとにする залишити в минулому
うっそうと густо
茂る しげ(る) густо рости, заростати
杉林 すぎばやし ліс криптомерій
(японського кедра)
城跡 しろあと руїни замка
泥だらけ どろ(だらけ) весь брудний
遊び回る あそびまわ(る) гратися, розважатися
てこずる не знати, що робити
列車 れっしゃ потяг
遠ざかる とお(ざかる) віддалятися
身を切る みをき(る) завдавати болю,
пронизати
十数年ぶり じゅうすうねん(ぶり)після десяти з лишнім
років
恵まれる めぐ(まれる) пощастити
プラットホーム платформа
降り立つ おりた(つ) виходити, спускатися
よそに бути байдужим, чужим
取り引きする とりひ(きする) укладати угоду
取り引き先 とりひきさき партнер
打ち合わせ うちあ(わせ) домовленість
心ここにあらず こころここにあらず неможливо зосередитись
上の空 うわのそら неуважний, розсіяний
依頼する いらい(する) просити
無事な・に ぶじ(な・に) благополучний(но)
気になる き(になる) турбуватися
昔なじみ むかし(なじみ) старий знайомий
夕食 ゆうしょく вечеря
断る ことわ(る) відмовлятися
捕れる と(れる) ловити
昔ながら むかし(ながら) такий, як у давнину
незмінний
町並み まちな(み) ряди будинків, вулиця
架かる か(かる) висіти, бути перекинутим
腕白な わんぱく(な) бешкетний, неслухняний
運 うん доля
夕日 ゆうひ вечірнє сонце, захід
に違いない にちがいない точно, безперечно
ばかりに тому що, для того
傷む いた(む) боліти, пошкоджуватися
仕事柄 しごとがら справи по роботі
商店街 しょうてんがい торгові квартали
今風 いまふう сучасний
造り つく(り) побудова, конструкція
見回す みまわ(す) обводити поглядом
目に付く めにつ(く) кидатись у вічі
全国チェーン ぜんこくチェーン сіть по всій країні
何かしら なに(かしら) щось
裏切る うらぎ(る) зраджувати
気がする きがする здаватися, хотітися
似ても似つかぬ にてもに(つかぬ) зовсім відрізнятися
高級な こうきゅう(な) висококласний
変貌する へんぼう(する) змінитися,
перетворитися
郷土料理 きょうどりょうり місцева кухня
横 よこ бік, сторона
目の玉が飛び出る めのたまがとびで(る)аж очі повилазили!
(від подиву)
もうける заробляти, влаштовувати
過疎 かそ пустий, малонаселений
生き延びる いきの(びる) виживати
仕方がない しかた(がない) нічого робити, доводиться
食欲をそぐ しょくよく(をそぐ) втратити апетит
手前 てまえ ця сторона, я, ти
雰囲気 ふんいき атмосфера
なりとも хоч, хоча б
味わう あじ(わう) відчути, скуштувати
気を取り直す きをとりなお(す) збадьоритися
注文する ちゅうもん(する) зробити замовлення
応対する おうたい(する) приймати, обходитися
こととて оскільки, тому що
不可欠な ふかけつ(な) невід’ємний
異論 いろん заперечення
よそよそしい холодний, байдужий
たたずまい вид, форма
何とも なん(とも) зовсім не
割り切る わりき(る) чітко розуміти