Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ДО КУРСУ ЯПОНСЬКОЇ МОВИ...docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
298.84 Кб
Скачать

漢字 (ієрогліфи до уроку 6)

  1. 胎      タイ|       утроба матері

  2. 肺 ハイ|はい     легені     

  3. 宣 セン|の(べる)  проголошувати, оголошувати

  4. 宮 キュウ、グウ、ク|       синтоїстський храм, палац       

  5. 演       エン|えん(じる) виконувати, грати на сцені 

  6. 創 そー|つく(る) робити, створювати

  7. 凝 ギョウ|こ(る)   німіти, зосереджуватись 

           こ(らす) зосереджувати, концентрувати

  1. 摂 セツ|と(る) брати, приймати

  2. 虚 キョウ、コ|むな(しい) пустий, марний,

  3. 解 カイ、ゲ|と(く) розв’язувати, розгадувати

           と(かす) розтворяти, розтоплювати

           と(ける)  розчинятися, танути

  1. 細 サイ|ほそ(い) вузький, тонкий

           こま(かい) дрібний, детальний 

  1. 胞       ホー|       клітина, зародок  

  2. 裂 レツ|さ(く) розривати, розколювати

           さ(ける)  рватися, розколюватися  

  1. 兆 チョー|ちょう    трильйон 

  2. 包  ホー|つつ(む)  загортати, пакувати 

  3. 児  ジ、ニ|こ      дитина  

  4. 密 ミツ|ひそ(かに) таємно

          みつ     тісний, близький, ретельний

  1. 複 フク|ふたたび   складний, подвійний, знову 

  2. 徐 ジョ|おもむろ(に)постійно, поступово

  3. 踏 ト |ふ(む) наступати, топтати

  4. 超 チョー|こ(える)  перевищувати, переходити 

           こ(す)  перевищувати, переходити        

  1. 積 セキ|つ(む) накладати, нагромаджувати

           つ(もる) накопичуватись

           つ(もり) намір, розрахунок, очікування         

  1. 挑 チョー|いど(む) кидати виклик

  2. 異 イ|こと(なる)відрізнятися

  3. 微 ビ、ミ|かすか(な)нечіткий, неясний

  4. 痴 チ| слабоумство, дурість

  5. 呆 ホー|あき(れる) бути враженим

           とぼ(ける) розгубитися

  1. 躍 ヤク|おど(る)  стрибати

  2. 倫 リン|       мораль, етика        

  3. 底 テイ|そこ     дно     

  4. 層 ソー|       шар, прошарок  

  5. 望 ボー、モー|のぞ(む)  хотіти, бажати

           のぞ(ましい)бажаний

  1. 境 キョー、ケイ|さかい    кордон  

  2. 改 カイ|あらた(める)оновлювати, покращувати

           あらた(まる)оновитися, змінитися      

Граматика до уроку 6

  1. ともなく       

А) 疑問詞+助詞+ともなく незрозуміло (як, хто, де, звідки…)

「どこ、いつ、だれ、どちら」などの疑問詞を受けて、場所、時間、人物、ものなどの、「どの部分かは特定はできないが」と言う意味を表す。助詞が用いられる場合は、疑問詞の直後につく。

どこからともなく、花のいい香りが漂ってくる。

Звідкись долинає приємний аромат квітів.

明くる朝、旅人はどこへともなく立ち去っていった。

Наступного ранку мандрівник відправився невідомо-куди.

誰からともなく拍手が起こり、やがて会場は拍手喝采の渦に包まれた。

Хтось почав хлопати, і весь зал поринув у вир аплодисментів.

Б) V3ともなく незрозуміло для кого, для чого…

「見る、話す、言う、考える」のような、人間の意志的な行為を表す動詞を受けて、その動作がはっきりした意図や目的なしに行われている様子を表す。その前に「何、どこ」などの疑問詞を伴うことが多い。

どこを眺めるともなく、ぼんやり遠くを見つめている。

Він розсіяно дивиться кудись у далечінь.

老人は誰に言うともなく「もう秋か」とつぶやいた。

Старий, звертаючись невідомо до кого, пробурмотів «Мабуть вже осінь?...».

  1. にほかならない        не що інше, як…  

А) Nにほかならない           точно, безсумнівно

「それ例外にない」、「まさにそのものである」と断定的に述べる場合に用いる。

この会を成功のうちに終わらせることができましたのは、皆様方のご協力のたまものにほかなりません。

Успіхом цього заходу ми безсумнівно завдячуємо безцінній співпраці усіх вас.

年を取ると言うのは、すなわち経験を積むということにほかならない。

Роки - це не що інше, як накопичення досвіду.

Б) から/ため にほかんらない

ある事柄が起こった理由や原因がそのこと以外にない、正にそのためであると断定的に述べるのに用いられる。

父が病気になったのは、あの工場で長年働いたためにほかならない。

Те, що тато захворів – безперечно через його багаторічну роботу на заводі.

彼が私を憎むのは、私の業績をねたんでいるからにほかならない。

Він мене ненавидить не інакше як через те, що заздрить моїм досягненням.

  1. というより(むしろ)      не…а…. 

              не….а скоріше….

навпаки

ある事柄についての表現や判断の仕方を比較するのに用いる。「Aという言い方もできるが、比較すればBと言う言い方のほうが妥当だ」と言う 意味を表す。

野村さんは、学校の先生と言うよりむしろ、銀行員のようだ。

Номура-сан схожий не на вчителя, а скоріше на працівника банка.

この絵本は、子供向けと言うよりむしろ、大人のために書かれたよ

   うな作品だ。

Ця книга призначена не стільки для дітей, а скоріше для дорослих.

  1. といえども      хоча, навіть 

    

譲歩を表す表現で、資格や能力のあるものを取り上げ、それなら当然できるという予想に反した事柄が成立することを表す。あらたまった話し言葉や、小説などの書き言葉で使う。「でも」で言いかえることができる。

   冬山は、ベテランの登山家と言えども、遭難する危険がある。

Зимою у горах навіть для досвідчених альпіністів існує небезпека

нещасного випадку.

弘法大師と言えども字を間違えることがあるのだから、少々の失敗

   にくよくよすることはない。

Навіть Кобо Дайсі може помилитися в написанні ієрогліфа, отже, не

треба засмучуватися через дрібні помилки.

ここでは、国会議員といえども、特別扱いしない。

    Тут навіть до депутатів парламенту немає особливого ставлення.