
3. Артикль
Артикль служит определителем существительного, передает значение определенности / неопределенности существительного и собственного вещественного значения не имеет. В английском языке есть два артикля: неопределенный и определенный.
Неопределенный артикль имеет две формы:
1) an, стоящую перед существительным, начинающимся с гласного звука: an apple, an uncle, an hour (согласная h в этом слове не произносится);
2) a, стоящую перед существительным, начинающимся с согласного звука: a tree, a pen.
Неопределенный артикль происходит от числительного one – один, поэтому его употребление ограничено: он свободно употребляется с исчисляемыми существительными в единственном числе, но не может, в силу своего происхождения, сочетаться с исчисляемыми существительными во множественном числе или с неисчисляемыми существительными.
Место неопределенного артикля остается в таком случае пустым. Такое отсутствие артикля обычно называется нулевым артиклем, который по своему функциональному назначению равен неопределенному артиклю. Сравните:
He gave me a flower / flowers. - Он дал мне цветок / цветы.
Определенный артикль может употребляться с существительными единственного и множественного числа. The book I bought yesterday was interesting. - Книга, которую я купил вчера, была интересной (это — конкретная книга, которую говорящий выделяет из класса ей подобных).
Определенный артикль the употребляется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными:
This is a book. The book is interesting (исчисляемое в единственном числе).
This is meat. The meat is fresh. (неисчисляемое)
These are books. The books are good. (множественное число).
Артикли относятся непосредственно к существительному, но если к нему есть определение, то артикли ставятся перед всеми определениями. Например: a wild dirty black cat - дикая грязная черная кошка; the long busy street - длинная оживленная улица.
Таким образом, возможны следующие варианты употребления артиклей с исчисляемыми / неисчисляемыми существительными:
Категория существительного |
A (an) |
The |
Нулевой |
Единственное число исчисляемых существительных |
A cat |
The cat |
- |
Множественное число исчисляемых существительных |
- |
The cats |
Cats |
Неисчисляемые существительные |
- |
The water |
Water |
Употребление неопределенного артикля a / an
Неопределенный артикль обычно употребляется:
1) Если о предмете (или лице) упоминается впервые и он не известен собеседнику:
A man came up to a policeman. - Человек подошел к полицейскому.
2) При обобщении, когда о предмете (или лице) говорится как о представителе всего класса:
A baby deer can stand as soon as it is born. - Оленята могут стоять на ногах сразу после рождения.
3) Перед названиями профессий или должностей: He is a doctor. - Он врач.
4) Если предмет (или лицо) рассматривается как один из многих таких же, на что чаще всего указывает определение:
My elder brother lives in a big city. - Мой старший брат живет в большом городе (в одном из многих больших городов).
5) В словосочетаниях once a day (week, month, year), at a time, in a minute, not a word, когда неопределенный артикль по своему значению соответствует числительному one один:
I'll be back in a minute.- Я вернусь через (одну) минуту.
She uttered not a word. - Она не произнесла ни (одного) слова.
6) Перед существительным в функции приложения, если не подчеркивается известность лица, к которому оно относится:
Mr Dixon, an engineer of our firm, is going on a business trip to Russia. - Мистер Диксон, инженер нашей фирмы, едет в Россию по делам.
7) Перед исчисляемым существительным в единственном числе, определяемым словами such, quite, rather, most (в значении "очень"):
This is such a difficult sentence that I can't translate it.- Это такое трудное предложение, что я не могу его перевести.
Не is quite a young man. - Он довольно молодой человек.
This is rather a difficult article. - Это довольно трудная статья.
Неопределенный артикль может стоять и перед rather, как перед most:
This is a rather difficult article. - Это довольно трудная статья. It's a most interesting book. - Это весьма интересная книга.
8) С конкретными существительными в восклицательных предложениях после слов what, such, rather, quite, as:
What a day! - Какой / Что за день!
It’s rather a long way from here! - Это весьма далеко отсюда!
Но:
What pleasant weather! - Какая хорошая погода!
What good advice!- Какой хороший совет! (Какие хорошие советы!)
What great progress! - Какие успехи! (Какой успех!)
What interesting news!- Какие интересные новости! (Какая интересная новость!)
9) Перед абстрактными существительными при наличии описательного определения:
They lived a quiet life. - Они жили спокойно.
Не had a deep knowledge of the subject. - Он глубоко знал этот предмет.
She felt a pleasant irony in his voice. - В его голосе она почувствовала вежливую иронию.
Don't you feel a certain impatience? - Ты не ощущаешь некоторого нетерпения?
10) Перед существительным, определяемым порядковым числительным в значении "другой", "еще один":
Suddenly we heard a shot, then a second, then a third. - Неожиданно мы услышали выстрел, затем другой, третий.
11) С исчисляемыми существительными в единственном числе после оборота there is, глаголов to have, to see и др. для обозначения принадлежности к какому-либо классу предметов при наличии описательного определения и без него:
There is a cup on the table. - На столе чашка.
There was a knock at the door. - Раздался стук в дверь.
I've got a son and a daughter. - У меня есть сын и дочь.
I've bought a newspaper.- Я купил газету.
12) С существительным, которому предшествует слово half:
I’ll be back in half an hour. - Я вернусь через полчаса.
13) в составе устойчивых словосочетаний: a lot of - уйма, много; a great deal of - много; as a rule - как правило, обычно; at a loss - в затруднении (недоумении); for a while - на время; in a hurry - второпях; to have a good time - хорошо провести время; it’s a pity - жаль; to do somebody a pleasure - доставлять кому-либо удовольствие; it’s a shame - жаль; what a shame - какая досада, жаль и т.п.
В словосочетаниях a great deal (of), a number (of), a great many, a little, a few и др., а также в словосочетаниях to be at a loss, to be in a hurry, as a rule, it's a shame, it's a pity, to have a walk, to have a smoke и др.:
Let's have a rest! - Давайте отдохнем!
It's a pity I was not present at your lecture. - Жаль, что я не присутствовал на вашей лекции.