Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Gerund Part 5.docx
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
52.67 Кб
Скачать

6. Adverbial Modifier of Condition

Questions

Used with:

in what case?

on what condition?

Prepositions:

  • without

  • but for

  • in case of

  • except for

Examples:

  • You will never learn to speak English without speaking English a lot. – Ты никогда не научишься говорить по-английски, если не будешь говорить по-английски много. / Ти ніколи не навчишся розмовляти англійською мовою, якщо не будеш розмовляти англійською багато.

  • But for meeting John, I would have got married. – Если бы я не встретила Джона, я бы никогда не вышла замуж. / Якби я не зустріла Джона, я б ніколи не вийшла заміж.

  • In case of being delayed at the customs, phone us immediately. – В случае, если вас задержат на таможне, позвоните нам немедленно. / У випадку, якщо вас затримають на митниці, подзвоните нам негайно.

  • Except for her telling us, we would never have learnt about the concert. – Если бы она не сообщила нам, мы бы никогда не узнали о концерте. / Якби вона не сповістила нас, ми б ніколи не довідалися про концерт.

7. Adverbial Modifier of Exception

Questions

Used with:

except for what?

besides what?

Prepositions:

  • except (for)

  • but for

  • apart from

  • aside from

  • besides

Examples:

  • At school, the boy enjoys everything except doing his homework. – В школе мальчик получает удовольствие от всего, кроме выполнения домашнего задания. / У школі хлопчик одержує задоволення від усього, крім виконання домашнього завдання.

  • She is a fine housewive but for /apart from / aside from her burning all pies. – Она отличная хозяйка, только всегда пережаривает пироги. / Вона відмінна хазяйка, тільки завжди пересмажує пироги.

  • Besides being heartbroken, she felt foolish. – Кроме того, что у нее было разбито сердце, она чувствовала себя глупо. / Крім того, що в неї було розбите серце, вона відчувала себе дурепою.

8. Adverbial Modifier of Purpose

Questions

Used with:

what for?

for what purpose?

Preposition:

  • for

Examples:

  • They took her to the police station (for what purpose?) for questioning. – Ее забрали в полицейский участок (с какой целью) для допроса.

TASK 30. In the sentences below identify the type of adverbial modifiers expressed by the gerund and sort out those expressed by participle I.

  1. Without looking up I apologized to the man I bumped into.

  2. In sending me to the university my parents disregarded my wishes.

  3. It must be great to get anything you want just by asking!

  4. The servants left without Peter having seen them go.

  5. Not knowing Mrs Betsey’s address, David could not write to her.

  6. On returning home from school the boy noticed a note on his desk.

  7. Dan threw away his cigarette without putting it out.

  8. Barbara took her temperature and, upon finding it was a hundred point four, went back to bed again.

  9. The little boy showed his boredom by refusing to participate the game.

  10. It was quiet in the woods except for our breaking twigs.

  11. We talked in whispers for fear of disturbing the child.

  12. David left London without telling anybody.

  13. I was to walk over to my grandmother's before going home.

  14. I thought that working on the farm was much better for me than staying in the hot city all summer.

  15. Except for his breathing I wouldn’t have known that he was there.

  16. We use thermometer for measuring temperature.

  17. Despite being extremely tired, Peter made several telephone calls.

  18. The boys could not leave their classroom without asking permission.

  19. Julia’s outlook has broadened after her meeting Charles.

  20. In copying an exercise, she would often miss a line.

  21. Nelly took far too much upon herself by agreeing to this job.

  22. I don’t want to raise false hopes by promising anything.

  23. You will have to trust me before seeing me in action.

  24. On finishing his talk, Mr Banks banged down the receiver.

  25. Without feeling slightest remorse, Julia ordered a steak.

  26. In surveying the valley, the geological party struck upon a new oil deposit.

  27. Robert could tell the funniest joke without laughing.

  28. In spite of spraining his ankle, the sportsman pulled through to the finish.

  29. Trelawney could upset the party’s plans by chatting.

  30. But for Sean O’Connery’s starring, the movie would not have enjoyed such popularity.

TASK 31. Fill in the blanks with gerundial phrases used as adverbial modifiers.

  1. ________ (to check out), Derek left the motel.

  2. Louise had many little things to do ______ (to get settled in her house).

  3. Fred has scarcely ever drunk tea at all ________ (to meet Gwen).

  4. Clare looked at Jim steadily ________ (not to answer).

  5. _______ (to know not what was in there), Pandora opened the box.

  6. I never thought they would have left ________ (not to say good-bye).

  7. You can't escape your fate ________ (to run away).

  8. The boy hoped to get his things from his bedroom _________ (his parents not to see him).

  9. Bob turned the car round ________ (to drive to the end of the lane).

  10. Mr. Fulton usually passed his time on an underground train _________ (to fall into a nap).

  11. Jerry drank some of the milk _________ (not to put the carton back).

  12. ________ (to arrive to the apartment), I found out a surprise party waiting for me.

  13. They walked to the house _________ (not to speaking to each other).

  14. ________ (you to explain the situation) over the phone, the telegram would fail to alarm them.

  15. She couldn’t but show her irritation ______ (to learn that the letter had not been sent).

  16. __________ (to hear the news), Armstrong did not trouble himself to reply.

  17. Take your time _________ (to hand in your tests).

  18. _________ (to see Jeremy), Hilary felt she was about to burst into tears.

  19. An international conflict cannot be easily dismissed ___________ (not to consider the repercussions.

  20. __________ (to see the train’s arriving), we hurried to the platform.

  21. __________ (not so much as to apologize), Alex left the party.

  22. Mary sighed with relief _________ (to get rid of the unexpected visitor).

  23. ________ (to promise that he would keep it secret), Freddy talked us into sharing our secret with him.

  24. Alison was not the kind of girl to drop anything ______ (to hear a telephone ring).

  25. _______ (to talk of the past events), Robertson could not but start showing off,

  26. Bridget found what she was looking for _______ (not know it).

  27. ________ (to come to any conclusions), consult your doctor.

  28. Health can be seriously undermined ____ (to leap from one extreme to the other).

  29. ______ (to be reminded of the incident), Andy just shrugged his shoulders.

  30. Brian managed to leave _______ (not to bring suspicion upon himself).

TASK 32. Translate into English using the gerund in the function of an adverbial modifier.

Russian

Ukrainian

1

Декілька хвилин Алекс стояв, не кажучи ні слова.

Несколько минут Алекс стоял, не говоря ни слова.

2

Відкривши конверт, міс Беннет не одразу почала читати листа.

Открыв конверт, мисс Беннет не сразу начала читать письмо.

3

Листа було доставлено одразу після того, як його поклали до поштової скриньки.

Письмо было доставлено сразу после того, как его опустили в почтовый ящик.

4

Перш, ніж писати нову книгу, Артур Гейли влаштовувався на роботу в те місце, про яке він збирався писати.

Прежде, чем писать новую книгу, Артур Хейли устраивался на работу в то место, о котором он собирался писать.

5

Я не буду стомлювати вас перерахуванням всіх цих дрібних деталей.

Я не буду утомлять вас перечислением всех этих мелких деталей.

6

Після того, як Ліз вигнали з дому, вона довго злидарювала.

После того, как Лиз выгнали из дома, она долго бедствовала.

7

Незважаючи на те, що в неї було багато питань, Джуді змогла стримати свою цікавість.

Несмотря на то, что у нее было много вопросов, Джуди смогла сдержать свое любопытство.

8

Незважаючи на те, що він старів і втрачав зір, пам'ять не підводила містера Дойла.

Несмотря на то, что он старел и терял зрение, память не подводила мистера Дойла.

9

Приїхавши до Лондону, Бальмонти одразу ж відправилися до готелю.

Приехав в Лондон, Бальмонты сразу же отправились в гостиницу.

10

У якості компенсації за зазнані вами витрати прошу прийняти мій чек.

В качестве компенсации за понесенные вами расходы прошу принять мой чек.

11

Цей трансмітер використовується для перенесення фізичних тіл на далекі відстані.

Этот трансмиттер используется для перенесения физических тел на дальние расстояния.

12

Якби не моє знайомство з Шерлоком Гольмсом, я б не зміг допомогти вам у цій таємничій справі.

Если бы не мое знакомство с Шерлоком Холмсом, я бы не смог помочь вам в этом таинственном деле.

13

Без опанування лінгвістичних методів, неможливо провести дослідження в галузі мови.

Не овладев с лингвистическими методами, невозможно провести исследование в области языка.

14

З того часу як вона стала займатися йогою, Лінда стала набагато спокійнішою.

С тех пор как она стала заниматься йогой, Линда стала гораздо спокойнее.

15

Перш, ніж розставляти меблі, тобі треба відциклювати підлогу.

Прежде, чем расставлять мебель, тебе надо отциклевать пол.

16

Обманюючи всіх на кожному кроці, ти нічого не досягнеш.

Обманывая всех на каждом шагу, ты ничего не достигнешь.

17

Пітер і Мері танцювали мовчки.

Питер и Мэри танцевали молча.

18

Розсердившись, Сінтія налякала свою доньку.

Рассердившись, Синтия напугала свою дочку.

19

Джон почав вивчати японську, дивлячись мультфільми-аніме.

Джон начал изучать японский, смотря мультфильмы аниме.

20

Не зважаючи на те, що на нього чекав важкий день, Девід ліг пізно.

Несмотря на то, что ему предстоял тяжелый день, Дэвид лег поздно.

21

Пити чай корисніше за каву.

Пить чай полезнее, чем кофе.

22

Через те, що там була дружина Еріка, я нічого не сказав про ту бідну дівчину

Из-за того, что там была жена Эрика, я ничего не сказал о той бедной девушке.

23

Мері йшла швидко, незважаючи на втому.

Мэри шла быстро, несмотря на усталость.

24

Сама того не знаючи, Джен закохала в себе містера Рочестера.

Сама того не зная, Джен влюбила в себя мистера Рочестера.

25

Блакитна вітальня часто використовувалася для танців.

Голубая гостиная часто использовалась для танцев.

26

Він не може прийти без запрошення.

Он не может прийти без приглашения.

27

Я почав краще розмовляти англійською через те, що довго мешкав в Канаді.

Я стал лучше говорить по-английски оттого, что долго прожил в Канаде.

28

Том не наважувався заперечувати, оскільки побоювався потрапити в халепу.

Том не осмеливался возражать, боясь попасть в беду.

29

Не зважаючи на зайнятість, Лорд Горінг знайшов хвилинку для місіс Чівлі.

Несмотря на занятость, Лорд Горинг нашел минутку для миссис Чивли.

30

Джордж вийшов із зала, не чекаючи на кінець спектакля.

Джордж вышел из зала, не дожидаясь окончания спектакля.

31

Продивляючись журнали, я натрапила на фото нашої спільної знайомої.

Просматривая журналы, я наткнулась на фото нашей общей знакомой.

32

Перед тим, як писати про ці події, кореспондент вирішив з’їздити на місце пригоди.

Прежде, чем писать об этих событиях, корреспондент решил съездить на место происшествия.

33

Ми умовили його прийти, сказавши, що не будемо його затримувати.

Мы уговорили его прийти, сказав, что не будем его задерживать.

34

Перевіряючи річний звіт, бухгалтер помітив помилку.

Проверяя годовой отчет, бухгалтер заметил ошибку.

35

При поясненні цього явища, професор продемонстрував кілька експериментів.

При объяснении этого явления, профессор продемонстрировал несколько опытов.

36

Джеймс виглядав бадьорим, не дивлячись на те, що провів безсонну ніч.

Джеймс выглядел бодрым, несмотря на то, что провел бессонную ночь.

37

Ми нічого б не встигли, якби нам не допоміг містер Спок.

Мы бы ничего не успели, если бы нам не помог мистер Спок.

38

Пол почала з розповіді про свою хворобу.

Пол начала с рассказа о своей болезни.

39

Ви зробите мені велику ласку, якщо передасте Еллі привітання.

Вы меня очень обяжете, если передадите Элли привет.

40

Коштовності неможна пересилати поштою без страховки.

Драгоценности нельзя пересылать по почте без страховки.

7

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]