- •Методическое пособие по лексикологии английского языка.
- •Содержание.
- •Проблемы слова в языке
- •Важнейшие признаки слова
- •Типы слов
- •Лексема
- •Лексические единицы языка. Слово как единица языка.
- •Развитие лексических значений
- •Значение слова. Типы лексических значений слова.
- •Структура значения слова
- •Языковые и неязыковые причины изменения значения слова.
- •Экстралингвистические причины изменения значения слова
- •Лингвистические причины изменения значения слова
- •Импликационный тип переноса
- •Квалификационный тип переноса
- •Объем понятий совпадает полностью
- •В одном языке понятия шире, чем в другом.
- •Объем понятий двух языков совпадает лишь частично.
- •Объем понятий совершенно не совпадает.
- •Омонимия
- •Теория контекста
- •Синонимия
- •Антонимия
- •Понятие морфемы. Типы морфем.
- •Морфологическая структура слова.
- •Основные понятия теории словообразования
- •Аффиксация, обратное словообразование
- •Словосложение
- •Конверсия
- •Реверсия.
- •Сокращение и словослияние
- •Сокращения.
- •Этимологическая основа английской лексики
- •Немецкие и нидерландские заимствования.
- •Испанские, итальянские, португальские заимствования.
- •Русские заимствования.
- •Неологизмы
- •Образование неологизмов
- •2. Префиксальное и суффиксальное образование новых слов. Префикс re- означает повторность действия.
- •3. Образование неологизмов путем конверсии, субстантивации и адъективации.
- •Перевод неологизмов
- •Фразеологизмы
- •3.Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности.
- •5.Классификация фразеологических оборотов по структуре.
- •7.Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их экспрессивно-стилистических свойств.
- •Тренировочные упражнения.
- •Словарь.
Конверсия
Возможность одной звуковой формы выступать в качестве основ, принадлежащих словам различных частей речи. Table (n, v), the then government, at-risk children (соединение двух корневых основ – сложение + конверсия). Stone wall – омонимичная части речи основа, но выступает в качестве прилагательного.
Этот способ словообразования весьма характерен для английского языка в силу аналитического характера его строя. При конверсном словообразовании происходит не только грамматическая, но и семантическая перестройка. Производное слово заимствует семантику производящей основы, прибавляя к ней свою, обусловленную новым частеречным статусом. Есть основания считать, что конверсия проходит поэтапно, и одним из этапов является субстантивация, т. е. приобретение грамматического статуса имени существительного (субстантива) другой частью речи, чаще всего – прилагательным или наречием, в результате распада словосочетания. Например, при распаде словосочетания poor people прилагательное poor не только оформляется артиклем, но и семантически «впитывает» значение всего прежнего сочетания; the poor – poor people. Позднее слово приобретает всю парадигму новой части речи, и процесс конверсии завершается. Наиболее типичны случаи перехода существительного в глагол, когда обе основы связаны агентивными или инструментальными отношениями: to host (a party) – to be a host (at a party); to elbow (one's way through the crowd) – to use one's elbow for the purpose; etc. Схема N –> V может также отражать отношения приобщения/отчуждения называемого предмета: fish – to fish; skin – to skin; etc. модели V –> N, то здесь чаще всего отмечается значение разовости действия (a laugh, a smoke, etc.) или передача производным существительным результата действия, передаваемого производящей основой (a photograph; some peel; etc.). Возможны и другие типы семантических отношений по той же модели – агентивные (a help, a switch), локативные (a stop, a walk) и т. д. Нередко определить направление конверсии бывает трудно, или вообще невозможно.
Конверсия представляет собой один из способов образования новых слов путем изменения части речи без изменения написания слова. Приведем несколько примеров конверсии в русском языке:
Идти наудачу, надеяться на удачу.
Это мой рабочий инструмент Он рабочий.
Все трудящиеся и пенсионеры одобрили это предложение.
В английском языке распространенным является образование глаголов от соответствующих существительных.
Например: to water, to control, to cause
Значение этих существительных позволяет легко догадаться о значении глаголов ( поливать, управлять, причинять), однако иногда понимание становится затруднительным:
to doctor - ремонтировать
to motor – оснащать мотором
to chair – обставлять стульями
to wire – делать электропроводку
to generator – работать в генераторном режиме
to room – проживать (снимать комнату)
Например: He roomed at the hotel, - Он жил в гостинице ( в номере отеля).
Возможен и обратный процесс, т.е. образование существительных от глаголов.
to fall out – a fallout - осадки (радиоактивные)
to watch – a watch - часы наручные
to build up – a build-up - увеличение численности
to make up – a make-up - состав, макияж
Очень редко глаголы могут образовываться и от прилагательных: empty – to empty
slow – to slow
