Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Пособие по переводу с английского языка на русс...rtf
Скачиваний:
5
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.75 Mб
Скачать

Содержание

Предисловие

1

Грамматические трансформации при переводе

3

I. Грамматические трансформации, вызываемые отсутствием эквивалентных форм и конструкций в русском языке

6

1. Артикли

6

2. Конструкции и комплексы с инфинитивом

10

а) Инфинитивный комплекс с предлогом for (for-phrase)

10

б) Сложное подлежащее (Nominative with the Infinitive)

11

в) Инфинитив последующего действия (The Continuative

Infinitive

16

г) Инфинитив в адъективных сочетаниях (в функции

определения)

18

3. Самостоятельный причастный оборот (Абсолютная

номинативная конструкция)

21

4. Каузативные конструкции

26

5. Слова-заместители

29

6. Явления, связанные с исчезновением флексий в английском

языке

33

а) Определения, образованные соположением (Атрибутивные

группы)

33

б) Разное управление

38

II. Трансформации, вызываемые несовпадением в значении и употреблении эквивалентных форм и конструкций

41

1. Несовпадение категории числа в английском и русском языках

41

2. Замена частей речи

44

3. Пассивная конструкция

49

4. Модальные глаголы и их эквиваленты. Модальные слова и

словосочетания

54

5. Союзы и наречия

69

6. Различные средства выражения эмфазы

77

III. Трансформации, вызываемые различным для каждого языка специфическим расположением синтаксических единиц

90

1. Однородные члены

90

2. Вводные слова, словосочетания, предложения

97

3. Предложения, содержащие оговорки (modified statements)

101

4. Особенности выражения подлежащего в английском языке

103

IV. Трансформации, вызываемые некоторыми особенностями

словообразования в английском языке

108

Словообразовательные суффиксы –er, -able, -ed

108

1 Конверсия – способ словообразования без использования специальных словообразовательных аффиксов, при котором переход слова из одной части речи в другую происходит без его изменения.

1 Атрибутивные группы могут быть наполнены самым разнообразным грамматическим содержанием, они очень ёмкие по смыслу и выражают различные отношения между определением и определяемым: отношения принадлежности, времени, места, причины, следствия.

2 Heath, Sir Edward (род. 1916г.) – государственный деятель Великобритании, лидер Консервативной партии (1965-1975гг.), премьер-министр (1970-1974гг.)

2

1 Can (can’t) употребляется при выражении отказа поверить чему-либо («не может быть!», «неужели?»).

21 Глагол would в этом значении приближается по значению к used (to), который чаще употребляется в разговорной речи.

1 О.С. Ахманова.Словарь лингвистических терминов.Издательство «Советская энциклопедия». Москва, 1966г.