Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Шпори ЗЕД 1.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
249.86 Кб
Скачать

56.Поняття договору міжнародної купівлі- продажу товарів

Міжнародний комерційний обіг складається з багаточисленних експортно-імпортних операцій, які по своїй юридичній природі є двох або багатосторонніми угодами, тобто цивільно-правовими договорами. Оскільки ціллю експортно-імпортних операцій є, як правило, переход права власності на рухомий скрізь кордон товар до покупця, остільки в більшості випадків експортно – імпортні операції з товарами опосередковуютья договором міжнародної купівлі – продажу товарів. Як у внутрішньому комерційному обігу, так й в міжнародних комерційних відносинах, экономічна сутність й юридичний зміст договору купівлі – продажу залишаються єдиними. Тільки дві особливості, які притаманні договору міжнародної купівлі – продажу (контракту), що відрізняють його від договору внутрішньої купівлі – продажу:

1) сторони контракту – особи, які мають комерційні підприємства в різних державах;

2) предмет договору купівлі – продажу переміщається через державний кордон.

Договір міжнародної купівлі – продажу товарів (контракт) – кон-сенсуальний, тому що зобовязання виникає з моментк досягнення сторонами згоди; оплатний, тому що покупець зобовязаний задовільнити інтерес продавця шляхом сплати певної грошової суми за товара; двосторонній, тому що кожна сторона не тільки має права, але й несе зустрічні зобовязання перед контрагентом. У Віденській конвенції поняття договору міжнародної купівлі – продаж не дається. З урахуванням загального визначення договору купівлі – продажу, закріпленого в п. 1 ст. 655 ЦК України, може бути сформульовано наступне визначення: за договором міжнародної купівлі – продажу одна сторона (продавець) передає або зобовязується передати товар, рухомий крізь державний кордон, у власність другій стороні (покупцеві), комерційне підприємство якого знаходиться на території іншої держави, а покупець зобовязується прийняти товар та сплатити за нього певну грошову суму.Дане визначення, як представляється, відповідає укладеному в вітчизняній та зарубіжній літературі й міжнародній правозастосовній практиці розумінню договору міжнародної купівлі – продажу.

57.Укладення договору міжнародної купівлі продажу товарів.

Конвенція ООН про договори міжнародної купівлі-продажу товарів визначає порядок їх укладення (частина ІІ, ст. 14—24).

Відповідно до цієї Конвенції пропозиція про укладення договору, яка адресована одному або кільком особам, є офертою. У ній вказується товар, його кількість і ціна. Оферта набирає чинності, коли вона отримана адресатом. Доки договір не укладений, оферта може бути відкликана оферентом, але за умови, якщо повідомлення про її відклик буде отримано адресатом оферти до відправки акцепту.

Проте оферта не може бути відкликана у деяких випадках, коли, наприклад, в оферті вказується через встановлення певного строку для акцепту або іншим способом, що вона не може бути відкликана. Оферта, яку неможливо відкликати, втрачає свою силу після отримання оферентом повідомлення про її відхилення. Заява або інша поведінка адресата оферти, що свідчить про згоду з офертою, є акцептом. Слід підкреслити, що мовчання або бездіяльність з боку акцептанта не слід розглядати як акцепт, його згоду.

Акцепт оферти набуває чинності в момент його отримання оферентом. Акцепт не має сили, коли оферент не дістав згоди у встановлений ним строк, а якщо строк не встановлено, то в розумний строк, беручи при цьому до уваги обставини угоди, швидкість засобів зв’язку. Усна оферта може бути акцептована негайно, якщо із обставин не випливає інше.

Якщо на оферту прийшла відповідь з доповненнями, обмеженнями або змінами, то її слід розглядати як пропозицію зустрічної оферти. Проте відповідь на оферту, яка має розглядатись як акцепт, але містить додаткові або відмітні умови, що суттєво не змінюють умов оферти, є акцептом, якщо оферент без затримки не заперечить усно проти цих розбіжностей або не надішле повідомлення про це. Якщо він цього не зробить, то умовами договору будуть умови оферти зі змінами, які викладені в акцепті. Додаткові умови щодо ціни, платежів, якості і кількості товарів, місця і строків поставки, обсягу відповідальності однієї зі сторін перед іншою або розгляду спорів є такими, які суттєво змінюють умови оферти.

Слід звернути увагу на те, що перебіг строку для акцепта, встановленого оферентом у телеграмі або листі, розпочинається з моменту подання телеграми для відправки або з дати, яка вказана в листі, або, якщо така дата не вказана, з дати, що зазначена на конверті. Перебіг строку для акцепта, встановленого оферентом по телефону, телетайпу або за допомогою інших засобів швидкого зв’язку, розпочинається з моменту отримання оферти її адресатом.

Акцепт може бути скасований, якщо повідомлення про скасування одержано оферентом раніше того моменту або в той момент, коли акцепт повинен був би набути чинності. Договір вважається укладеним у момент, коли акцепт оферти набирає чинності.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]