
- •133. Технические требования к лаборатории: персонал, испытательное и измерительное оборудование, методы испытаний, прослеживаемость измерений.
- •134. Технические требования к лаборатории: отбор образцов, условия окружающей среды, протоколы испытаний.
- •135. Международные документы в области безопасности пищевых продуктов: Соглашение по техническим барьерам в торговле (тбт). Соглашение по санитарным и фитосанитарным мерам (сфс).
- •136. Правовая база Европейского Союза в области безопасности пищевых продуктов.
- •137. Законы Республики Беларусь в области качества и безопасности пищевых продуктов. Меры государственного регулирования в области обеспечения качества и безопасности пищи.
- •139. Классификация опасных факторов, характерных для пищевой продукции. Общепринятые алгоритмы и методология анализа риска (исо 22000 и стб 1470).
- •Биологические опасные факторы
- •Химические опасные факторы
- •140. Определение критических контрольных точек и лимитирующих пределов.
135. Международные документы в области безопасности пищевых продуктов: Соглашение по техническим барьерам в торговле (тбт). Соглашение по санитарным и фитосанитарным мерам (сфс).
Соглашение по техническим барьерам в торговле (ТБТ).
ОБЛАСТЬ РАСПРОСТРАНЕНИЯ:На любую промышленную и сельскохозяйственную продукцию
Не распространяется : 1) На закупочную документацию, подготовленную правительственными органами и содержащую требования правительственных органов к производству или потреблению; 2) На санитарные и фитосанитарные меры.
Цель: либерализация мировой торговли: «Каждая страна имеет право принимать меры, необходимые для защиты жизни и здоровья людей, охраны животного и растительного мира, окружающей среды или для предупреждения фальсификаций на том уровне, который она сочтет необходимым при условии, что такие меры не будут приниматься для дискриминации импортеров и не будут создавать скрытых препятствий на пути международной торговли».
ПРИНЦИПЫ:
Не дискриминация.
Национальный режим реализации импортных товаров.
Пропорциональность.
Гармонизация.
Нотификация.
Транспарентность («прозрачность»).
Создание информационного центра.
Не дискриминация. Процедуры оценки соответствия д.б. одинаковыми для национальных и иностранных поставщиков. Процедуры оценки соответствия разрабатываются и принимаются или применяются так, чтобы не создавать дополнительные препятствия в м/н торговле.
Национальный режим реализации импортных товаров. Процедуры оценки соответствия иностранной продукции выполняются быстро и в условиях аналогичных для национальных товаров. Информационные требования ограничиваются тем, что необходимо для оценки соответствия и установления платы. Конфиденциальность информации о продукции одинакова как для национальных, так и импортных товаров.
Плата должна быть одинаковой, учитывая расходы на переговоры, транспорт и т.д. Местонахождение оборудования, используемого в процедурах оценки соответствия и при отборе образцов, не должно создавать дополнительных неудобств для заявителей или их агентов. При изменении требований к продукции, уже прошедшей оценку соответствия, повторная оценка соответствия модифицированной продукции должна быть ограничена только теми процедурами, которые подтвердят соответствие ее новому регламенту.
Пропорциональность. Процедуры оценки соответствия не должны быть более строгими или более строго применяться. Чем это необходимо, учитывая риск , к которому может привести несоответствие.
Гармонизация. Страны-участницы должны применять процедуры оценки соответствия, изданные международными органами по стандартизации. Страны-участницы должны принимать активное участие в разработке этих международных процедур.
Нотификация Если Страна-участница использует отличные от международных процедуры оценки соответствия она должна:
- Уведомить немедленно другие Страны –участницы о конкретной процедуре и видах продукции, на которые она распространяется;
- Предоставить другим Странам-участницам копии правил;
- Предоставить другим Странам-участницам возможность дать свои письменные замечания, обсудить их по требованию и учесть замечания и результаты обсуждения
Транспарентность («прозрачность») Если Страну-участницу не устраивает международная процедура оценки соответствия она должна:
- Поместить в печати уведомление о своей процедуре, чтобы Страны-участницы с ним ознакомились;
- Предоставить другим Странам-участницам описание процедуры с подробными объяснениями;
- Предоставить другим Странам-участницам время для подготовки письменных замечаний, обсуждения их по требованию и учета этих замечаний.
Создание информационного центра Должно быть обеспечено создание справочной службы в каждой Стране-участнице, которая может отвечать на запросы других Стран-участниц и заинтересованных сторон, а также предоставлять соответствующие документы, касающиеся:
Любых технических регламентов и стандартов;
Любых процедур оценки соответствия;
Членства и участия Страны-участницы или ее правительственных органов в международных или региональных органах по стандартизации или системах оценки соответствия, а также соглашений;
Печатных изданий, в которых были помещены уведомления;
Местонахождение справочных служб.
Соглашение по санитарным и фитосанитарным мерам (СФС)
Основные обязательства Любая санитарная или фитосанитарная мера:
должна применяться только в той степени, в которой это необходимо для охраны жизни или здоровья людей, животных или растений,
была основана на научных принципах,
не оставалась в силе без достаточного научного обоснования.
ПРИНЦИПЫ:
Гармонизация;
Эквивалентность;
Оценка риска;
Приспособление к региональным условиям;
Открытость;
Учет специфических условий;
Дифференциальный режим введения СФС.
Гармонизация Основывать свои СФС на международных стандартах, предписаниях или рекомендациях;
Можно вводить или сохранять более жесткие СФС, если имеется научное обоснование;
Участвовать в разработке соответствующих международных СФС.
Эквивалентность Признавать эквивалентными СФС других членов, если эти меры отличаются от их собственных или мер других членов. Для этого должен быть обеспечен разумный доступ для проведения инспектирования, испытаний и других соответствующих процедур.
Проводить консультации для достижения двусторонних и многосторонних соглашений по признанию эквивалентности конкретных СФС.
Оценка риска Обеспечивать, чтобы в основу СФС была положена соответствующая обстоятельствам оценка риска для жизни и здоровья людей, животных и растений.
При оценке риска учитываются:
Научные данные;
Методы обработки и производства;
Методы инспектирования, выборочного контроля и испытаний;
Степень распространенности конкретных заболеваний и вредителей;
Наличие зон, свободных от заболеваний или вредителей;
Экономические факторы.
Приспособление к региональным условиям Адаптация СФС каждого члена с учетом санитарных или фитосанитарных характеристик района (всей страны, ее части, нескольких стран или их частей), из которого товар происходит и для которого он предназначен. Признание концепции зон, свободных от вредителей или заболеваний или с незначительной их распространенностью.
Открытость Уведомление об изменениях в своих СФС ; Предоставление информации о своих СФС:
Публикация правил;
Информационные центры;
Процедуры уведомления.
Учет специфических условий При разработке и применении СФС учитываются специфические потребности развивающихся стран-членов, в особенности наименее развитых стран.
Дифференциальный режим введения СФС При поэтапном введении СФС развивающимся странам предоставляется более длительные сроки для приспособления к этим мерам при сохранении возможностей экспорта.
Предоставление четко определенных, ограниченных по срокам полное или частичное освобождение от обязательств по настоящему соглашению по СФС, принимая их финансовые трудности.