
- •Ожерелье голубки
- •Слово о природе любви
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава о признаках любви
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава о полюбивших во сне
- •Рассказ
- •Глава о полюбивших по описанию
- •Рассказ
- •Глава о полюбивших от одного взгляда
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава о тех, кто влюбляется лишь после долгого срока
- •Глава о тех, кто полюбил кaкоe-нибудь качество и не любит после того других, с ним не сходных
- •Глава о намеке словом
- •Глава об указании глазом
- •Глава об обмене посланиями
- •Рассказ
- •Глава о посреднике
- •Рассказ
- •Глава о сокрытии тайны
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава о разглашении
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава о покорности
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава об ослушании
- •Глава о хулителе
- •Глава о помощнике из друзей
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава о соглядатае
- •Рассказ
- •Глава о доносчике
- •Глава о единении
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава о разрыве
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава о верности
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава об измене
- •Рассказ
- •Глава о разлуке
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава об удовлетворенности
- •Рассказ
- •Глава об изнурении
- •Рассказ
- •Рассказ
- •Глава о забвении
- •Рассказ
- •Глава о смерти
- •Глава о мерзости ослушания
- •Глава о преимуществе целомудрия
- •Примечания
- •Независимые эмиры Испании Годы правления
Примечания
[1]Цит. по кн.: И. Ю. Крачковский. Арабская культура в Испании. М — Л., 1937, стр. 11 — 12.
[2]Русский перевод И. П. Кузьмина (Л., 1925).
[3]Абу Мухаммад — значит «отец Мухаммада». Полное арабское имя состоит из следующих частей: 1) названия отца по имени старшего сына: Абу Мухаммад; 2) собственно имени: Али; 3) отчества: Ибн Хазм — сын Хазма; 4) этнического имени, указывающего на место рождения — аль-Андалуси, Андалусский (то есть происходящий из Андалусии, мусульманской Испании) или принадлежность к племени, например аль-Азди, то есть происходящий из племени Азд. Наиболее вежливым считается обращение к мусульманину по имени сына.
[4]Альмерия — значительный город на крайнем юго-востоке мусульманских владений в Испании. В эпоху написания «Ожерелья голубки» Альмерия была центром независимой провинции.
[5]Шатиба (Хатива) лежит в 56 километрах к юго-западу от Валенсии, значительно севернее только что упоминавшегося города Альмерии. Шатиба являлась одной из значительных крепостей Андалусии. В мусульманском мире большой популярностью пользовалась изготовленная в Шатибе бумага, которую вывозили даже в Египет. В начале XI века Шатиба входила в пределы одного из многочисленных независимых королевств, на которые разделялась тогда мусульманская Испания.
[6]Ан-Насир Победоносный — титул халифа Абд ар-Рахмана III (912-961).
[7]Словом «случайность» здесь переведен арабский философский термин, который в специальной литературе обычно передается словом «акциденция». Ибн Хазм, употребляя термин «случайность» не совсем точно, разумеет под ним все те элементы люб-пи, которые не составляют ее сущности и зависят от посторонних причин.
[8]Малик ибн Анас (умер в 795 г.) — основатель толка мали-китов — одного из четырех мусульманских правоверных толков. Учение Малика было распространено среди большинства мусульманского населения Испании.
[9]Иснад — цепь передатчиков, со слов которых сообщается тот или иной «хадис» — предание о словах и делах пророка Мухаммада. Абу-д-Дерда — один из сподвижников Мухаммада (умер около 656 г.).
[10]«Прямо ведомые халифы», или «халифы прямого пути», — титул первых четырех правителей мусульманского государства, «халифов», то есть преемников пророка Мухаммада. Слово «имам» имеет различный смысл; в данном случае оно так же, как и халиф, означает: духовный и светский глава мусульманской общины.
[11]Андалусия — арабское название Пиренейского полуострова. Происхождение этого названия не выяснено; обычно его возводят к имени германского племени вандалов, которые в течение короткого времени (с 411 по 429 г.) занимали южную оконечность Испании, древнюю Бэтику.
[12]Чтобы не повторять несколько раз дат правления отдельных султанов и халифов, которых упоминает в своей книге Ибн Хазм, приводим хронологическую таблицу правителей мусульманской Испании:
Независимые эмиры Испании Годы правления
Абд ар-Рахман ибн Муавия -756 — 788
Хишам I — 788 — 796
Аль-Хакам I. -796 — 821
Абд ар-Рахман II -821 — 852
Мухаммад I — 852 — 886
Аль-Мунзир -886 — 888
Абдаллах — 888 — 912
Халифы
Абд ар-Рахман III ан-Насир -912 — 961
Аль-Хакам II аль-Мустансир -961 — 976
Хишам II аль-Муайяд — 976 — 1008
Мухаммад II аль-Махди — 1008 — 1009
Сулейман аль-Мустаин (аз-Зафир) — 1009 — 1009
Мухаммад II (вторично) — 1009 — 1010
Хишам II (вторично) — 1010 — 1013
Сулейман аз-Зафир (вторично) — 1013 — 1016
Али ибн Хаммуд — 1016 — 1018
Абд ар-Рахман IV аль-Муртада -1018 — 1018
Касим ибн Хаммуд — 1018 — 1021
Яхья ибн Хаммуд — 1021 — 1023
Касим ибн Хаммуд (вторично) — 1021 — 1023
Абд ар-Рахман V аль-Мустазхир -1023 — 1024
Мухаммад III аль-Мустакфи — 1024 — 1025
Яхья ибн Хаммуд (вторично) — 1025 — 1027
Хишам III аль-Мутадд — 1027 — 1031
[13]Субх — любимая жена халифа аль-Хакяма II.
[14]В тексте оригинала, вероятно, описка (первое «ибн» — лишнее). По-видимому, здесь имеется в виду Абд аль-Малик ибн Абу Амир, по прозванию аль-Муэаффар, сын знаменитого временщика Ибн Абу Амира аль-Мансура, унаследовавший неограниченную власть своего отца. Подробности жизни Абд аль-Малика неизвестны. Умер он в цветущем возрасте в 1008 г.
[15]Амириды — потомки Ибн Абу Амира аль-Мансура
[16]Низир ябн Маад — пятый представитель династии египетских халифов Фатымидов. Его сын Мансур, по прозванию аль-Хаким (996 — 1021), под конец своей жизни объявил себя воплощением божества.
[17]Убейдаллах ибн Утба ибн Масуд-факих — законовед, соединявший богословскую эрудицию со склонностью к сочинению любовных стихов. Умер он около 720 г.
[18]Фетва — юридическое разъяснение, даваемое главным судьей или знаменитым правоведом в форме ответа на вопрос судьи или частного лица. Лицо, имеющее право давать фетвы, называется «муфти». В своих ответах муфти не должен основываться на собственном мнении, а обязан руководствоваться уже имеющимися прецедентами. Ибн Аббас — передатчик преданий, живший в первые времена ислама.
[19]Абу Бекр Мухаммад ибн Дауд из Багдада (умер в 909 г.) — сын Дауда аз-Захири, основателя богословского толка захиритов, к которому, вероятно, уже в эпоху создания «Ожерелья голубки» принадлежал Ибн Хазм. Приводимая у Ибн Хазма мысль высказана Ибн Даудом в «Книге Венеры».
[20]Коран, гл. VII, стих 189.
[21]Букрат — арабская форма имени знаменитого греческого врача Гиппократа (V в. до н. э.). Арабам были известны многие сочинения Гиппократа; перевод некоторых из них на арабский язык появился уже в IX в.
[22]Ифлатуном арабы называют философа Платона. Платон оказал значительное, хотя и не прямое, влияние на арабских мыслителей. Многие произведения, приписываемые арабами Платону, в действительности ему не принадлежат. То же следует сказать о бесчисленных изречениях и рассказах, которые влагаются в уста Платона арабскими писателями.
[23]Тора — Моисеево пятикнижие. Во времена Ибн Хазма существовало уже два перевода Библии на арабский язык — перевод Саадии Гаона из Файюма (умер в 943 г.) и другой перевод (с латинского), сделанный в Испании в 956 г. Ибн Хазм, будущий историк религий, посвятивший немало усердия полемике с евреями, в юности знал их священную книгу, по-видимому, не особенно хорошо (ср. Бытие, гл. 30, стихи 31 — 42).
[24]Ибрахим ибн Сайяр ан-Наззам (умер около 845 г.) — один из выдающихся представителей религиозно-философской секты мутазилитов. Мутазилиты — буквально «удалившиеся» (от мира) — отстаивали право человека прибегать при решении религиозных вопросов к помощи разума, а не только руководствоваться словами Корана или преданиями о словах и делах пророка («хадисами»). Основными пунктами расхождения мутазилитов с так называемыми «правоверными» мусульманскими школами были вопросы о свободе воли, сущности божества и сотворенности Корана. Мутазилиты признавали человека обладающим свободной волей и считали Аллаха чисто духовным существом, которому нельзя приписывать человеческие качества. Учение о сотворенности Корана во времени, провозглашенное мутазилитами, было объявлено официальным в эпоху халифа аль-Мамуна (813 — 833). При последующих халифах приверженцы этого взгляда считались еретиками и терпели жестокие преследования.
[25]Буквы «лям» и «алиф» составляют слово «ля» — «нет».
[26]Хишам ибн Абд ар-Рахман — второй из независимых эмиров Кордовы (788 — 796).
[27]По мусульманскому поверью, камень бахт приковывает к себе взоры и вызывает веселое настроение.
[28]Битлимус — знаменитый греческий астроном Птолемей, живший во II в. Наиболее известное сочинение Птолемея «Великое собрание» (по-гречески «Megale syntaxis») содержит основы астрономии, тригонометрии. Арабские переводчики, а может быть, и сами греки, переделали заглавие этого сочинения в «Syntaxis Megiste» («Величайшее собрание»), откуда возникло арабское «Аль-Маджисти». В Европе познакомились с сочинением Птолемея через арабов в первые десятилетия XVI в. При переводе с арабского языка на латинский заглавие «Аль-Маджисти» было снова искажено и получило форму «Алмагест».
[29]Колоквинт — растение из семейства тыквенных, плод которого отличается чрезвычайно горьким вкусом.
[30]Абу Хамед Язид ибн Омар ибн Хубейра — правитель Ирака (Нижней Месопотамии) при последнем халифе из династии Омейядов, Мерване II (749 — 750). В 749 г. Язид стоял во главе армии, сражавшейся с войсками противников Омейядов — Аббаси-дов. Потерпев в августе этого года сильное поражение, Язид отступил в город Васит и после многомесячной осады должен был сдаться. Получив от Аббасидов прощение, Язид был вероломно умерщвлен в 750 г.
[31]Малага — большой город в Испании на берегу Средиземного моря, в настоящее время — центр одноименной провинции. Малага подчинилась власти мусульман в 711г. После распада Кордовского халифата Малага сделалась главным городам независимого владения, управлявшегося династией Хаммудидов (1016 — 1957),
[32]Учение ислама запрещает мусульманам изображать живые существа (в Коране это запрещение прямо не высказано). Как и запрет пить вино, запрещение изображений не всегда соблюдалось в действительности.
[33]Шерифами — буквально «благородными» — первоначально называли членов всякой знатной семьи. С X в. это название стало употребляться лишь для обозначения потомков Хасана — сына двоюродного брата пророка Мухаммада, четвертого халифа Али* женатого на дочери Мухаммада — Фатиме.
[34]Абу Амир ибн Абу Амир — сверстник Ибн Хазма, сын знаменитого «хаджиба» (первого министра) Абу Амира аль-Мансура
[35]Ар-Рамади — один из наиболее выдающихся поэтов Андалусии (умер в 1022 г.). Существует иная, гораздо более подробная, версия приводимого здесь рассказа. Она изложена со ссылкой на Ибн Хазма в сочинении биографа ад-Дабби.
[36]Хальва — уединение.
[37]Сарагоса (Caesarea Augusta римлян), по арабскому произношению Саракуста, — город в Северной Испании, на правом берегу реки Эбро. Сарагоса была завоевана мусульманами в 712 — 713 гг. В 778 г. город был осажден войсками Карла Великого, которые, однако, отступили, так как император Карл был вынужден поспешно возвратиться на берега Рейна, где хозяйничали его враги — саксы. Наибольшего расцвета достигла Сарагоса в начале XI в., когда распался Кордовский халифат и возник ряд самостоятельных владений, управлявшихся независимыми царьками. Сарагоса сделалась тогда центром северо-восточной провинции (так называемой Верхней границы), которая находилась под властью династии Туджибидов (1017 — 1039) и Худидов (1039 — 1118), когда Сарагоса окончательно перешла в руки христиан.
[38]То есть смерть помешала ослу прыгнуть (на ослицу) — поговорка, употреблявшаяся в тех случаях, когда внезапно возникшее обстоятельство мешает осуществлению какого-нибудь дела.
[39]Мани — основатель религиозного учения, названного его именем (манихейство). По сообщениям арабских авторов, дающих о Мани наиболее полные и правдоподобные сведения, последний родился в Вавилонии около 216 г. н. э. и умер в царствование персидского царя Бахрама I (274 — 277).
Учение Мани — одна из систем, обычно объединяемых названием «гностицизм». Оно основано на представлении о вечной борьбы двух начал — добра и зла, тьмы и света. Наиболее своеобразным в манихействе является учение о происхождении человечества. Первые люди (Адам и Ева) произошли, по учению Мани, от дьяволов, которые создали их с целью заточить в них некоторую долю элементов света. Чтобы помешать этому, небесные силы послали к Адаму Иисуса, который должен был внушить ему познание рая, богов, ада, дьяволов, неба и земли, луны и солнца. Самого себя Мани считал носителем божественного откровения после Будды, Зороастра и Иисуса.
[40]Мерван ибн аль-Хакам (683 — 685) — родоначальник Мерванидов — халифов боковой ветви династии Омейядов, первые представители которых носили название Суфьянидов, по имени Абу Суфьяна — отца основателя династии, Муавии I (661 — 680).
Из рода Мервана происходит и первый самостоятельный правитель Андалусии Абд ар-Рахман — «Пришлец» (756 — 788). Даты правления его потомков, упомянутых здесь, приведены в таблице, помещенной в прим. 10.
[41]Этот поэт, потомок знаменитого халифа Абд ар-Рахмана ан-Насира, является героем популярной в арабо-испанской биографической литературе любовной истории. Соперничая со своим отцом в любви к одной невольнице, Абд аль-Малик убил его и был за это заключен в тюрьму, где провел около шестнадцати лет. Выпущенный на свободу при временщике аль-Мансуре, он и получил прозвище «отпущенного» Умер Абд аль-Малик около 1009 г., сорока семи лет отроду.
[42]Джинны — духи, как добрые, так и злые.
[43]Гули — фантастические существа, которые, по арабскому поверью, подстерегают в образе женщин одиноких путников, чтобы их пожрать.
[44]Черный цвет был цветом знамен войск Аббасидов — претендентов на халифат, которые в 750 г. свергли последнего халифа династии Омейядов на Востоке.
[45]Ифлимун (Палемон) — греческий ученый II в., один из основателей физиогномики. Его главный труд — «Чтение по лицам» — был переведен на арабский язык и пользовался в мусульманском мире большой популярностью.
[46]По-видимому, отличительный признак публичных женщин.
[47]Нух — библейский Ной. Миф о всемирном потопе, вспомнившийся Ибн Хазму, служит темой мусульманской легенды, как ссегда дополнившей упоминания о нем, содержащиеся в Коране.
[48]То есть вернулся к тому, с чего начал, — поговорка.
[49]Ибн Хани — один из выдающихся поэтов мусульманской Испании.
[50]Хурмузан — предводитель персидской армии, разбитой в битве с арабами при аль-Кадисии (в 637 г., в царствование халифа Омара). Спасшись бегством из плена, Хурмузан продолжал оказывать упорное сопротивление арабам, но в 638 г. был захвачен в плен вторично и сохранил жизнь лишь хитростью, поймав халифа Омара на слове. После смерти Омара, павшего от руки перса (в 644 г.), Хурмузан был обвинен в соучастии и убит.
Мобед — название жрецов религии парсов (огнепоклонников
[51]Вероятно, намек на халифа аль-Хакама аль-Мустансира, о страсти которого к его жене Субх Ибн Хазм упоминал в начале своей книги.
[52]Маслама ибн Ахмад аль-Маджрити (из Мадрида) — знаменитый философ и астроном (умер около 1084 г.).
[53]Мукаддам — буквально «поставленный вперед». Так называли в мусульманской Испании военных, которые командовали сотней солдат. Из дальнейшего текста, однако, явствует, что Ибн аль-Асфар занимал более высокое положение.
[54]Берберы вступили в Кордову 19 апреля 1013 г.; город был разграблен и сожжен.
[55]Мухаммад ибн Абу Амир, известный под прозвищем аль-Мансур-биллах (европ. «Альманзор»), — первый министр (хаджиб) при халифе Хишаме II. Являясь полновластным главой государства, аль-Мансур под конец жизни добился от Хишама указа, официально передававшего ему и его потомкам ведение всех государственных дел. Недовольные сторонники Омейядов устроили в 978 г. заговор, намереваясь провозгласить халифом двоюродного брата Хишама II, Абд ар-Рахмана ибн Убейдаллаха. Заговор был раскрыт, и организаторы его казнены.
[56]Кайраван — город в Тунисе, вырос из военного лагеря арабов при завоевании последними страны в 670 г. Эпоха наибольшего расцвета Кайравана падает на IX в., когда Северная Африка находилась под властью династии Аглабидов, номинально наместников аббасидских халифов, но фактически — самостоятельных правителей.
[57]«Городом» называется древнейшая часть Кордовы.
[58]Гада — кустарник, дающий при сжигании чрезвычайно горячие угли.
[59]Шамам, Радва, Язбуль, ас-Самман и аль-Хазн — возвышенности, находящиеся в различных частях Аравийского полуострова. Аль-Луккам — горный массив, прилегающий к Ливанскому хребту.
[60]То есть забота слишком велика, чтобы думать об этом, — фраза, приписываемая доисламскому поэту Абиду ибн аль-Абрасу и обратившаяся в поговорку.
[61]Поговорка, основанная на еврейской легенде, которая рассказывает о том, как некий «незаконный» сын обратился к богу с молитвой, и когда его просьба не была исполнена, он воскликнул: «Отец ест гранат, а у детей на зубах оскомина», то есть детям приходится страдать за грехи отцов. (Ср. книги Иеремии, XXI, 29 и Иезекииля, XVIII, 2).
[62]Омар ибн аль-Хаттаб — один из первых последователей пророка Мухаммада и второй его преемник (халиф). Правил с 634 по 644 г.
[63]Коран, гл. LXI, стих 3.
[64]Коран, гл. CIV, стих 1
[65]Коран, гл. XLIX, стих 6.
[66]Коран, гл. LXVIII, стихи 10-13.
[67]Дрофа, чуя опасность, старается защититься тем, что извергает содержимое желудка. «Чаще испражняющийся, чем дрофа» — арабская поговорка.
[68]Вахриз — начальник персидского отряда, отправленного с арабским войском под предводительством легендарного героя Сейфа Зуль-Язана, чтобы вытеснить абиссинцев из Южной Аравии (570 г.). Похождения Сейфа послужили материалом для народного сказания, до сих пор популярного среди арабов.
[69]Город Салима (по испанскому произношению Medinaceli) — город на северо-востоке Андалусии, центр так называемой Средней границы, то есть области, расположенной между долинами рек Тахо и Эбро.
[70]Иблис (греческое diabolos) — дьявол.
[71]То есть сбора всех на страшный суд.
[72]Зияд ибн Абу Суфьян — сводный брат первого омейядского халифа Муавии, был наместником Ирака (Нижней Месопотамии) с 670 г. до своей смерти в 673 г. Время его наместничества совпало с особенным усилением повстанческого движения, возглавляемого сектой хариджитов. Хариджиты (буквально — «вышедшие») — одна из старейших религиозно-политических партий в исламе. В отличие от шиитов, приверженцев халифа Али, которые утверждали, что только его потомки имеют право на халифат, хариджиты учили, что халифом может быть всякий мусульманин, «придерживающийся прямого пути», то есть ведущий безупречную жизнь. Если же халиф уклонился от «прямого пути», он перестает быть духовным главой мусульманской общины.
Долговременный успех движения хариджитов объясняется, с одной стороны, выдвинутым ими лозунгом равенства всех людей и народов, ибо единственным достоинством в этом мире должна считаться сила веры. Этот лозунг привлек под знамена хариджитов те группы населения, которые особенно страдали от раздиравшей мусульманский мир национальной розни. С другой стороны, сыграло свою роль необыкновенное искусство хариджитов в ведении партизанской войны. С появлением на арене борьбы партии Аббасидов, с ее ярко выраженными иранофильскими тенденциями, от хариджитов мало-помалу отпали их прежние союзники — персы, переходившие на сторону благосклонных к ним противников правящей династии, победа которых сулила иранцам более реальные выгоды, чем то, что могли им обещать фанатично настроенные аскеты-хариджиты. Этот-то фанатизм и погубил харид-житское движение. Не останавливавшиеся ни перед какими жесто-костями в борьбе со своими врагами, хариджиты оттолкнули от себя тех, кто еще сохранил им верность; окончательную гибель принесла им вновь вспыхнувшая национальная рознь, которую не могло уже заглушить искусственно поддерживаемое религиозное единство.
[73]Галиб — знаменитый полководец, покрывший себя славой во главе войск Абд ар-Рахмана III и его сына аль-Хакама, правитель так называемой «нижней границы», то есть пограничной полосы, проходившей по долине реки Тахо, с центром в Толедо
[74]«Семья, приют и простор» — обычная формула приветствия у арабов.
[75]Тарафа ибн аль-Абд — один из наиболее выдающихся поэтов доисламской Аравии (умер во второй половине VI в.), автор одной из так называемых «подвешенных» поэм.
«Подвешенные» — первичное значение названия, объединяющего семь (или девять) наиболее выдающихся произведений доисламских поэтов. Почему они были так названы, — не совсем ясно. Полагают, что эпитет «подвешенные» исходит от первых собирателей поэтических произведений доисламской эпохи и означает то же самое, что «выставленные на почетное место».
[76]Ар-Русафа — северо-западное предместье Кордовы. Эта часть города начала заселяться при эмире Абд ар-Рахмане I, который назвал ее так в память об одноименной местности близ Дамаска, застроенной его дедом, халифом Хишамом (724 — 743).
[77]Сеута — крепость на побережье Северо-Западной Африки, напротив Испании.
[78]По всей вероятности, здесь имеется в виду сын знаменитого временщика Ибн Абу Амира аль-Мансура, о дружбе с которым Ибн Хазм упоминает на предшествовавших страницах «Ожерелья».
[79]Распространенная поговорка. Трагакант — род колючего кустарника — растет в Северной Аравии.
[80]Аз-Захира — город близ Кордовы, построенный неоднократно упоминавшимся аль-Мансуром (в 978 — 979 гг.). Ибн Хазм здесь и в конце «Ожерелья» говорит, что аз-Захира находилась к востоку от Кордовы; современные археологи, наоборот, полагают, что этот город был расположен к западу от столицы мусульманской Испании.
Желая оградить халифа Хишама II от возможного влияния своих врагов, аль-Мансур решил перенести резиденцию правительства за город, оставив Хишама почетным узником в халифском дворце. С этой целью и был построен новый город аз-Захира, где должны были находиться дворцы самого аль-Мансура и высших сановников. Дворец Хишама в Кордове был окружен стеной и рвом. Халиф не имел возможности выйти из своей тюрьмы, и каждое произнесенное им слово тотчас становилось известным аль-Мансуру.
После смерти аль-Мансура в аз-Захире жили его сыновья: Абд аль-Малик, по прозванию аль-Музаффар, и Абд ар-Рахман. В бою с претендентом на престол, Мухаммадом аль-Махди, аль-Музаффар потерпел поражение (в феврале 1009 г.). Новый правитель отдал бывшую резиденцию аль-Мансура на разграбление своим войскам и приказал разрушить город до основания.
[81]То есть владельцу публичного дома.
[82]Абу Баракиш — небольшая птичка из семейства жаворонковых, имеющая разноцветное оперение. Пугаясь, Абу Баракиш взъерошивает перья, которые переливаются несколькими красками.
[83]Учение ислама разрешает мусульманину не следовать предписаниям веры в случаях принуждения или угрожающей опасности и допускает даже временное вероотступничество (Коран, гл. XVI, стих 108).
[84]Имеется в виду ан-Нуман ибн аль-Мугтзир (правил с 580 по 602 г.), один из князей города-государства аль-Хиры, на нижнем Евфрате, находившегося в вассальной зависимости от персов. Согласно арабской легенде у ан-Нумана ежедневно менялось настроение: в один день он убивал всех, кого встретит, в другой день — осыпал всех милостями.
[85]То есть в час, когда все будут собраны для страшного суда.
[86]То есть с надеждой ожидает дня страшного суда, когда встретятся все умершие.
[87]Абд ар-Рахман IV, по прозванию аль-Муртада — угодный (Аллаху) — был халифом в Кордове с 30 апреля 1018 г. Процарствовав лишь в течение нескольких месяцев, он был убит своими же приверженцами.
[88]Намек на разграбление Кордовы берберами в апреле 1013г.
[89]Бедр, вольноотпущенник эмира Абд ар-Рахмана I, сопровождал своего господина при его вступлении в Испанию и успешно вел переговоры с находившимися там клиентами Омейядов об оказании Абд ар-Рахману поддержки.
[90]Коран, гл. XCIII, стих 11.
[91]Во вступительной статье уже указывалось, что при переписке текст «Ожерелья голубки» подвергся сокращению. Особенно сокращал переписчик поэтические цитаты Ибн Хазма. Разительный пример этого имеем мы в данном месте, где из длинной поэмы приведено лишь несколько стихов.
[92]Намек на чудо с жезлом Моисея, превращенным в змею, о котором рассказывается в седьмой главе Корана.
[93]Рафидиты — одна из религиозно-политических сект, объединяемых общим названием «шиитов». По учению последних, право быть верховным главой мусульманской общины («халифом» или «имамом») принадлежит лишь потомкам халифа Али, мужа дочери пророка Мухаммада, а фактические правители халифата были узурпаторами. Сан имама, согласно теории шиитов, переходит по наследству; имам безгрешен и непогрешим. Одна из шиитских сект, так называемые «дюжинники», утверждает даже, что последний имам (двенадцатый потомок Али) не умер, а скрылся и вернется в конце времен, чтобы известить о наступлении дня страшного суда.
[94]То есть грамматические частицы, ставящиеся только перед существительными.
[95]Коран, гл. XLII, стих 38.
[96]Аль-Муваффак, по прозванию Абу-ль-Джайш Муджахид — независимый правитель города Денни и Балеарских островов (1014 — 1044).
[97]Абшамиты — потомки родоначальника династии Омейядов, носившего имя Абд Шамс. Первый халиф из этой династии — Муавия (661 — 680), выступая претендентом на престол, объявил себя мстителем за халифа Османа, после убийства которого (656 г.) было бъявлен халифом противник Муавии Али.
[98]«Дующие», или «плюющие», на узлы — выражение, заимствованное из Корана (гл. CXIII, стих 4); имеются в виду колдуны.
[99]Абу-ль-Мугира Абд аль-Ваххаб, как и его двоюродный брат Али, автор «Ожерелья голубки», был везиром халифа Абд ар-Рахмана V.
[100]Изар — плащ или покрывало, в которое закутываются мусульманки, выходя на улицу.
[101]Палаты Мугиса — один из кварталов Кордовы. Название объясняется тем, что в этой части города находился дворец Мугиса-румийца, предводителя отряда мусульман, завоевавшего Кордову в 711 г.
[102]Поговорка. Саба — название древнего племени и страны в Юго-Западной Аравии, со столицей Марибом. Племя Саба рассеялось по всей территории Аравии после знаменитого в мусульманской легендарной литературе прорыва Марибской плотины в конце VI в.
[103]Вали — военный и гражданский губернатор города.
[104]Якуб и Юсуф — арабские формы имен Яков и Иосиф. Здесь имеется в виду библейский Иосиф, история которого рассказана в гл. XII Корана.
[105]Хаджиб — буквально «преграждающий» (путь к султану), в западных мусульманских странах — титул первого министра и главного везира.
Сикиллия — арабское название острова Сицилия, который находился под властью мусульман с 878 по 1090 г. Никаких сведений об упоминающемся здесь Ибн Сахле в доступных источниках не обнаружено.
[106]Самарянином (самирий) назван в Коране (гл. XX, стихи 85 — 97) тот человек, который побудил евреев поклониться золотому тельцу. Спрошенный Моисеем, самарянин говорит, что он увидел то, чего не видели другие, — след посланника божьего. Легенда добавляет, что это был след копыт коня Джибриля — архангела Гавриила.
[107]Об ан-Наззаме и мутазилитах уже говорилось выше. Абу Теммам ат-Таи и аль-Бухтури — поэты IX в., составители антологий, носящих одинаковое название «Хамаса» (Доблесть); главное место в этих сборниках отведено стихотворениям, в которых воспеваются боевые подвиги.
[108]«Люди преграды» упоминаются в гл. VII Корана, стихи 44 и 46. Под этим названием Мухаммад разумел тех смертных, которые после страшного суда пребывают на возвышенности, находящейся между раем и адом, и, не имея доступа в рай, в то же время не подвергаются адским мукам.
[109]Ад и Самуд — племена, которые, согласно Корану, были истреблены Аллахом за то, что они не послушались пророков, к ним посланных.
[110]По преданию, один из вестготских королей увидел в Кордове развалины дворца и приказал отстроить его вновь. Отсюда и произошло название «обновленный».
[111]О захвате берберами Кордовы уже говорилось выше.
[112]Арабская легенда приписывает Ибрахиму (библейский Авраам) множество чудес, и, между прочим, воскрешение одного идолопоклонника, который поднялся из гроба, охваченный огнем… Этот огонь, вечно сжигавший человека, поднятого Ибрахимом из гроба, оказался безвредным для тех, кто внял словам Ибрахима.
[113]Аль-Аббас ибн аль-Ахнаф — поэт эпохи расцвета Аббасид-ского халифата, большая часть стихов которого отличается изысканным стилем (умер в 808 г.).
[114]Здесь идет речь о первом вступлении Мухаммада аль-Махди на престол, которое состоялось 16-го числа джумады второй 399 г., по мусульманскому календарю (15 февраля 1009 г.), после вынужденного отречения халифа Хишама II.
[115]Зуль-када — название одиннадцатого месяца мусульманского года. По христианскому летосчислению, смерть отца автора «Ожерелья» произошла 21 июля 1012 г.
[116]13 июля 1013 г.
[117]Месяц шавваль года четыреста девятого, по мусульманскому календарю, продолжался с 10 февраля по 10 марта 1019 г.
[118]Вид нарцисса.
[119]Коран, гл. XXVI, стихи 225-226.
[120]Зирьяб — придворный певец халифов Харуна ар-Рашида и аль-Мамуна, по происхождению перс. Подчиняясь воле своего учителя, знаменитого мосульца Исхака, Зирьяб в 822 г. переселился из Багдада в Кордову. Только что вступивший на престол эмир Абд ар-Рахман II приблизил к себе даровитого певца, и последний вскоре приобрел неограниченное влияние на молодого правителя. Принеся с собою последние моды Востока, Зирьяб был своего рода «arbiter elegantiarum» для высших классов андалусского общества. Несмотря на свое могущественное положение при дворе, он старался держаться вдали от политики, предоставляя управление страной ее фактическим хозяевам — любимой жене халифа — Таруб и евнуху Насру.
[121]Верхней границей называлась область, расположенная близ долины реки Тахо с центром в Сарагосе.
[122]То есть в июле 1010 г.
[123]Во время нашествия берберов на Кордову разграблению подверглись главным образом западные кварталы, где находились жилища высших сановников. Мирные жители были переселены в восточную часть города, которая осталась в стороне от уличных боев.
[124]То есть посланиями в стихах и прозе.
[125]Сулейман аз-Зафир был убит в начале июля 1016 г. по приказанию своего счастливого соперника, претендента на халифский престол, Али ибн-Хаммуда. Последний возводил свой род к двоюродному брату пророка Мухаммада, халифу Али, сыну Абу Талиба, почему он назван здесь Талибитом.
[126]Крепость в Севильском округе.
[127]Коран, гл. XII, стих 53.
[128]Коран, гл. L, стих 36.
[129]Коран, гл. XLIX, стих 7.
[130]Коран, гл. XXIV, стих 30.
[131]Коран, гл. XXIV, стих 31.
[132]Коран, гл. XCIII, стих 11.
[133]Коран, гл. XX, стих 90.
[134]Суфии — мусульманские мистики. Название их происходит от одежды из шерсти (по-арабски шерсть — «суф»), которую они имели обыкновение носить.
[135]Мухаммад аль-Анбари — грамматик и корановед (умер в 916 г.). Его «Книга разъяснения об остановках и вступлениях» касается вопросов, связанных с искусством читать Коран.
[136]Метафорические обозначения срамных частей.
[137]«Лук Аллаха» — радуга. 0 135 Коран, гл. XXII, стихи 2, 3.
[138]Коран, гл. XXII, стихи 2, 3.
[139]Абу Амир — по-видимому, тот друг Ибн Хазма, о непостоянстве которого говорилось на предыдущих страницах «Ожерелья».
[140]Коран, гл. XXV, стихи 30, 31.
[141]Неудачный соперник аль-Музаффара ибн Абу Амира, ставленник легитимистов — приверженцев Омейядов. Заговор против «ль-Музаффара, организованный ими в 1006 г., был раскрыт.
[142]Коран, гл. XL, стих 20.
[143]Коран, гл. XX, стих 6.
[144]Коран, гл. LVIII, стих 8.
[145]Коран, гл. LVII, стих 6
[146]Коран, гл. VI, стих 73.
[147]Коран, гл. IV, стих 108.
[148]Коран, гл. L, стихи 15 — 17.
[149]Коран, гл. XXV, стихи 68 — 69.
[150]Коран, гл. XXIV, стих 2.
[151]По мусульманскому закону, для доказательства прелюбодеяния требуется свидетельство четырех «очевидцев». В данном случае их заменило четырехкратное показание одного лица.
[152]Аль-Харра — название долины, расположенной к востоку от Медины.
[153]Дауд аз-Захири — основатель религиозного толка захири-тов. Приверженцы этого толка считали единственным источником права буквальный смысл текста Корана и хадисов.
[154]Мухаммад ибн Идрис аш-Шафии — основатель толка шафиитов, одного из четырех правоверных мусульманских толков.
[155]Кыбла — направление, куда мусульманину надлежит обращать свое лицо во время молитвы. Люди кыблы — мусульмане.
[156]То есть ведя наступательную, а не оборонительную войну.
[157]Коран, гл. IV, стих 35.
[158]Коран, гл. LIII, стих 33.
[159]Люди договора — иноверцы, живущие в мусульманских странах. В первые времена завоевания взаимоотношения иноверцев с мусульманами определялись особым договором — отсюда возникло название их.
[160]Коран, гл. XXIV, стих 4.
[161]Коран, гл. XXIV, стих 23.
[162]Коран, гл. II, стих 256.
[163]Коран, гл. XXXIV, стих 2.
[164]Коран, гл. X, стих 62.
[165]Коран, гл. VII, стих 78.
[166]Коран, гл. XI, стих 84.
[167]В заключение этой главы следует стихотворный отрывок назидательного содержания в 24 строки, оставленный нами без перевода
[168]Коран, гл. XXVI, стихи 88 — 89.
[169]Коран, гл. XIV, стих 49.
[170]Коран, гл. III, стих 28.
[171]Коран, гл. XX, стих 110.
[172]Коран, гл. XVIII, стих 48.
[173]Коран, гл. LXXIX, стихи 34-41.
[174]Коран, гл. XVII, стих 14
[175]Коран, гл. XVIII, стих 47.
[176]Коран, гл. XLIII, стих 67.
[177]Харим (женская половина) — правильное произношение слова, известного в европейских языках в форме «гарем».
[178]Коран, гл. XXXII, стих 179.
[179]Нами выпущены здесь два стихотворных отрывка, в общей сложности — 125 строк.
[180]Коран, гл. XILX, стих 12.
[181]То есть 23 января 1338 г.
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке ModernLib.Ru
Все книги автора
Эта же книга в других форматах