Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Ващилко_И...doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.65 Mб
Скачать

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

УЧРЕЖДЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ «БАРАНОВИЧСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Ю. А. ВАЩИЛКО

ИНТЕРПРЕТАЦИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО НАУЧНОГО ТЕКСТА

INTERPRETATION OF ENGLISH-LANGUAGE ACADEMIC TEXTS

Учебно-методическое пособие для студентов языковых специальностей вузов

Рекомендовано к печати научно-методическим советом университета

Барановичи

РИО БарГУ

2 009

УДК 811.111(075)

ББК 81.2Англ-923

В12

Автор

Ю. А. Ващилко

Р е ц е н з е н т ы:

А. В. Конышева, кандидат педагогических наук, доцент учреждения образования «Полоцкий государственный университет»;

В. К. Коновалик, магистр педагогических наук учреждения образования «Барановичский государственный университет»

В12

Ващилко, Ю. А.

Интерпретация англоязычного научного текста = Interpretation Of English-Language Academic Texts [Текст] : учеб.-метод. пособие для студентов языковых специальностей вузов / Ю. А. Ващилко. – Барановичи : РИО БарГУ, 2009. – 141, [3] с. – 100 экз. – ISBN 978-985-498-222-9.

Данное издание содержит аутентичные тексты научно-методических статей в области иноязычного образования на такие темы, как «Ученики как соавторы учебных пособий», «Использование мозговой атаки на занятиях по иностранному языку», «Развитие умений чтения обучаемых при экстенсивном подходе», «Работа над ошибками в обучении иностранному языку» и др. Тексты сопровождаются предтекстовыми, текстовыми и послетекстовыми упражнениями, направленными на формирование профессиональных языковых навыков, а также умений изучать и обобщать зарубежный педагогический опыт иноязычного образования.

Пособие предназначено для студентов специальностей 1-02 03 06-01 Иностранный язык (английский). Немецкий язык, 1-02 03 07 01 Иностранный язык (английский). Белорусский язык и литература, 1-02 03 07 02 Иностранный язык (английский). Информатика, 1-02 03 07 03 Иностранный язык (английский). Технология (Обслуживающий труд), а также может оказаться полезным магистрантам, аспирантам, учителям, специализирующимся в области профессионально-педагогического иноязычного образования.

УДК 811.111 (075)

ББК 81.2Англ-923

© Ващилко Ю. А. , 2009

I SBN 978-985-498-222-9 © БарГУ, 2009

Contents

ACRONYMS RELATED TO TEFL 6

Предисловие 8

THE SCIENTIFIC PROSE STYLE AS OPPOSED TO THE BELLES-LETTRES STYLE 10

THE VOCABULARY OF THE SCIENTIFIC PROSE STYLE 14

THE VOCABULARY OF THE SCIENTIFIC PROSE STYLE 15

STUDENTS AS TEXTBOOK AUTHORS 19

BRAINSTORMING BEFORE SPEAKING TASKS 24

REACHING RELUCTANT READERS 30

ERRORS AND CORRECTIVE FEEDBACK: UPDATED THEORY AND CLASSROOM PRACTICE 36

INTEGRATING READING AND WRITING FOR EFFECTIVE LANGUAGE TEACHING 42

METAPHORIC INTELLIGENCE 47

DEEP IMPACT STORYTELLING 53

WHY DON’T TEACHERS LEARN WHAT LEARNERS LEARN? 61

PRONUNCIATION & GRAMMAR USING VIDEO AND AUDIO ACTIVITIES 68

ADAPTING AUTHENTIC MATERIALS FOR LANGUAGE TEACHING 80

Teachers adapt authentic materials for different classroom uses, depending on their students’ age and English language proficiency. No matter what the source of the material or its purpose in class, however, successful adaptation requires careful attention to the semantic, lexical, syntactic, and discourse elements of the original text. By following the guidelines presented in this article, teachers can help their students improve their comprehension of written English. 87

INTERACTIVE WRITING IN THE EFL CLASS: A REPERTOIRE OF TASKS 87

Text 12 90

INTERACTIVE WRITING IN THE EFL CLASS: A REPERTOIRE OF TASKS 90

DISCUSSION EXAMINATION: MAKING ASSESSMENT MATCH 97

BETTER TEACHING THROUGH PROVOCATION 103

CREATIVITY 109

APPENDIX А 123

THE GENERAL OUTLINE OF A SCIENTIFIC ARTICLE 123

APPENDIX В 125

TEXT COMPRESSION 125

APPENDIX С 126

WRITING ABSTRACTS 126

APPENDIX D 129

PARAGRAPH 129

APPENDIX E 132

SELF-CHECK QUESTIONS 132

APPENDIX F 133

CHAT ABBREVIATIONS/LINGO 133

APPENDIX G 134

IF THEY WON'T WRITE, GET THEM TO TEXT. HAMISH NORBROOK GETS PREDICTIVE ABOUT THE LEARNING OPPORTUNITIES PRESENTED BY MOBILE PHONES 135

APPENDIX H 137

SAMPLE OF READING LOG AND ITS STRUCTURE 137

APPENDIX I 138

SELF-CHECK TEST 138

APPENDIX J 143

AN ALGORITHM OF ANALYZING AND INTERPRETING OF ENGLISH-LANGUAGE ACADEMIC TEXTS 143

SUBJECT INDEX 144

REFERENCES 146

Acronyms related to tefl The Most Frequently-used Acronyms

CALL

Computer Assisted Language Learning

EFL

English as a Foreign Language (Studying English in non-English-speaking countries)

ESL

English as a Second Language (Studying English as a non-native speaker in a country where English is spoken. Depending on where you are from, the term ESL may be more inclusive and includes EFL. For some people the reverse seems to be true. )

ESOL

English to Speakers of Other Languages (Note: ESL and EFL are often used interchangeably. This acronym is an attempt to make a generic term and then assign more limited meanings to ESL and EFL. )

ESP

English for Specific Purposes / English for Special Purposes

FL

Foreign Language

IELTS

International English Language Testing System

L1

“Language 1” = the student’s native (primary or first acquired) language.

L2

“Language 2” = the language being learned or studied

NNS

Non-Native Speaker

NS

Native Speaker

SLA

Second Language Acquisition

TEFL

Teaching English as a Foreign Language

TESL

Teaching English as a Second Language

TESOL

Teaching English to Speakers of Other Languages (It is also the name of an association. )

TOEFL

Test of English as a Foreign Language

TOEIC

Test of English for International Communication