
- •Введение
- •Краткий очерк истории латинского языка
- •1 Занятие Тема: латинский Алфавит
- •Сочетания гласных
- •Греческие диграфы согласных
- •Произношение согласных
- •Произношение буквосочетаний
- •I. Заполнить пропуски:
- •II.Прочитать и обратить внимание на произношение буквы с:
- •2 Занятие тема: латинское ударение
- •Заполнить пропуски:
- •Заполнить пропуски:
- •Определить, какому из слов соответствует объяснение постановки ударения:
- •3 Занятие тема: имя существительное и его грамматические категории. Словарная форма. Несогласованное определение Имя существительное
- •Определение основы существительного
- •Несогласованное определение
- •Дословно
- •Недословно
- •I. Определить род, склонение и основу существительных:
- •Определить основу существительных III склонения:
- •4 Занятие тема: имя прилагательное и его грамматические категории. Словарная форма и склонение прилагательных 1 группы. Согласованное определение Имя прилагательное
- •I. Дополнить словарную форму, выделить основу и запомнить следующие прилагательные 1группы:
- •II.Заполнить пропуски и перевести на русский язык:
- •IV. Перевеcти термины на русский язык, определить склонение существительных и прилагательных и поставить в Gen. Sing. По образцу: Nom. Sing. Arteria thoracica
- •5 Занятие тема: имя прилагательное. Словарная форма и склонение прилагательных 2 группы Прилагательные 2 группы. Словарная форма
- •I. Дополнить словарную форму прилагательных, выделить основу и запомнить следующие прилагательные:
- •6 Занятие тема: степени сравнения прилагательных. Образование и употребление сравнительной степени в анатомической терминологии
- •Образование сравнительной степени
- •Неправильные степени сравнения
- •Недостаточные степени сравнения
- •Примеры согласования прилагательных в сравнительной степени с существительными
- •VI. Заполнить пропуски в терминах с несогласованным определением:
- •7 Занятие тема: образование превосходной степени прилагательных и ее употребление в анатомической терминологии Образование превосходной степени
- •Неправильные степени сравнения
- •Недостаточные степени сравнения
- •8 Занятие тема: I и II склонение существительных и прилагательных
- •I склонение
- •Падежные окончания
- •Образец склонения
- •II склонение существительных и прилагательных
- •Падежные окончания
- •Образец склонения
- •I. Образовать формы Nom. Plur следующих существительных по образцу: линии – lineae (1 скл.)
- •II.Переведите термины в Nom. Sing. И Nom. Plur. По образцу: истинное ребро – n.S. Costa vera
- •V. Перевести многословные термины на латинский язык по образцу:
- •VI. Перевести многословные термины на русский язык по образцу:
- •9 Занятие тема: особенности словарной формы существительных III склонения. Грамматические признаки мужского, женского, среднего родов и характер основ Особенности словарной формы существительных
- •III склонения
- •V. Заполнить пропуски, согласуя прилагательные с существительными в Nom. Sing., перевести термины на русский язык:
- •10 Занятие тема: типы III склонения существительных
- •Согласный тип
- •Падежные окончания
- •Образец склонения
- •Смешанный тип
- •Падежные окончания
- •Образец склонения
- •Гласный тип
- •Падежные окончания
- •Образец склонения
- •I. Объяснить, к какому типу III склонения относится каждый термин и почему. Образовать Nominativus и Genetivus Pluralis каждого термина:
- •II. Перевести термины в Nom.Sing и Nom.Plur. По образцу:
- •11 Занятие тема: III склонение прилагательных
- •Образец склонения
- •Образец склонения
- •II. Заполнить пропуски окончаниями Nom. Plur. У существительных и прилагательных; перевести термины на русский язык:
- •12 Занятие тема: наименования мышц по их функциям
- •Способы перевода существительных на -or,-er на русский язык:
- •Структура терминов с названием мышц по их функциям
- •Образец склонения наименования мышцы по функции
- •I. Перевести термины на русский язык:
- •II. Перевести термины в Nom. Sing. И Nom. Plur по образцу:
- •III. Заполнить пропуски окончаниями Nom. Plur. У существительных и прилагательных; перевести термины на русский язык:
- •13 Занятие тема: IV и V склонение существительных
- •IV склонение существительных
- •Падежные окончания
- •V склонение существительных
- •Падежные окончания
- •Образец склонения
- •I. Согласовать в Nom. Sing., поставить в Nom Plur.:
- •II. Заполнить пропуски окончаниями Nom. Plur., перевести термины на русский язык:
- •III. Перевести термины на русский язык:
- •IV. Перевести термины на русский язык по образцу:
- •V. Заполнить пропуски окончаниями Gen. Plur:
- •Латинские крылатые выражения, пословицы, поговорки медицинского и общенаучного содержания
- •Латинско-русский словарь (глоссарий)
- •Список рекомендуемой литературы
- •Содержание
Министерство здравоохранения и социального развития
Российской Федерации
СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ И.И. МЕЧНИКОВА
Кафедра латинского языка
М.Б. Павлюченок
ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК
И ОСНОВЫ АНАТОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Учебное пособие
Санкт-Петербург
2012
Министерство здравоохранения и социального развития
Российской Федерации
СЕВЕРО-ЗАПАДНЫЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ И.И. МЕЧНИКОВА
Кафедра латинского языка
М.Б. Павлюченок
ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК
И ОСНОВЫ АНАТОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Учебное пособие
Санкт-Петербург
2012
УДК 611 – 052.63:001.4(07)
М.Б. Павлюченок. Латинский язык и основы анатомической терминологии. Учебное пособие. – СПб.: Издательство ГБОУВПО СЗГМУ им. И.И. Мечникова, 2012. – 108 c.
Рецензент:
В учебном пособии тематически представлены теоретические материалы, необходимые для изучения курса анатомической терминологии иностранными учащимися, а также различные виды упражнений и тестовых заданий, направленные на формирование практических навыков чтения, образования и перевода анатомических терминов в интеграции с дисциплиной «Анатомия человека»
Материалы пособия составлены в соответствии c ФГОС высшего профессионального образования по специальности «Лечебное дело», а также в соответствии с Рабочей программой кафедры латинского языка СЗГМУ им. И.И. Мечникова. Пособие является основным учебным материалом для студентов ФИУ в курсе анатомической терминологии
Учебное пособие предназначено для русскоязычных иностранных учащихся первого курса
Утверждено
в качестве учебного пособия
Методическим советом ГБОУВПО СЗГМУ им. И.И. Мечникова
протокол №___от « » 2012 г.
© М.Б. Павлюченок, 2012
Введение
Данное учебное пособие предназначено помочь русскоязычным студентам факультета иностранных учащихся в изучении курса «Анатомия человека», так как дисциплина «Латинский язык и основы терминологии» служит именно этой цели в первом семестре первого курса.
Курс анатомической терминологии в медицинском вузе начинается кратким очерком истории латинского языка, что важно для понимания роли и места данного языка в мировой культуре, современной жизни и медицине.
Первые два занятия направлены на приобретение навыков правильного чтения и произношения анатомических терминов на латинском языке.
Учебное пособие включает в себя 13 занятий, каждое из которых содержит теоретический материал, упражнения и лексический минимум.
Лексический минимум максимально интегрирован с тематикой материала, изучаемого студентами по дисциплине «Анатомия человека» на первом курсе.
Упражнения в занятиях оформлены и расположены таким образом, чтобы студенты имели возможность выполнять задания непосредственно в самом пособии или в электронном виде.
Большинство теоретических материалов оформлены в виде таблиц и схем, что облегчает восприятие, понимание и запоминание материала студентами.
В упражнениях повышенной трудности даются образцы их выполнения.
Курс анатомической терминологии завершает список афоризмов на латинском языке с русским переводом. Данные афоризмы имеют не только общекультурное, но и медицинское значение, что помогает повысить профессиональный уровень студентов. Крылатые выражения даются в пособии с ударением, что, несомненно, облегчает их усвоение для иностранных учащихся.
В конце пособия приведен латинско-русский глоссарий, содержащий лексику, необходимую для выполнения упражнений и овладения курсом анатомической терминологии на первом курсе.
Краткий очерк истории латинского языка
Название языка «латинский» происходит от слова Latium – Лаций – названия древней области, расположенной в средней части Апеннинского полуострова. Жители Лация назывались латинами (Latini). Центром Лация стал город Рим (Roma), который был основан в 753 году до н.э.
Первые памятники латинского языка (Lingua Latina) относятся к VII–VI векам до н.э. и представляют надписи на различных предметах.
В III веке до н.э. численность памятников латинского языка возрастает, что связано с ростом политического могущества Рима, который активно захватывает соседние территории, в том числе греческие, и это приводит к проникновению в римскую жизнь греческой образованности и культуры, что и обуславливает расцвет литературы и языка римлян.
Первыми авторами, произведения которых дошли до нас, были комедиографы Плавт (250–184 г. до н.э.) и Теренций (190–159 г. до н.э.).
Классический период латинского языка (I в. до н.э. и начало I н.э.) представлен целым рядом авторов. Цицерон (106-43 г. до н.э.) и Цезарь (100–44 г. до н.э.) знамениты своей прозой, а Овидий (43 г. до н.э. – 18 г. н.э.), Гораций (65–8 г. до н.э.), Вергилий (70–19 г. до н.э.), Катулл (87–54 г. до н.э.) своими поэтическими произведениями. В этот период устанавливатся классические каноны литературного и разговорного языка римлян.
Следующий период (I–III в. н.э.) называется постклассическим. Знаменитыми авторами этого периода являются Сенека (4 г. до н.э. –65 г. н.э.), Марциал (40–104 г. н.э.), Ювенал (60–127 г. н.э.), Апулей (124–? н.э.). В этот период усиливается разрыв между литературным языком и живой разговорной речью.
Последним является так называемый период поздней латыни (I–IV в. н.э.). Живой латинский язык сохраняет свои черты приблизительно до V в. н.э., т.е. до того времени, когда Западная римская империя перестала существовать как целое. С этого времени язык стал иным, и уже нельзя говорить о латинском языке, как об едином языке римлян. Латинский язык распадается, послужив основой целому ряду романских языков – итальянскому, испанскому, португальскому, французскому, румынскому, молдавскому и др. Название группы этих языков «романская» происходит от латинского названия Рима (Roma).
В период раннего Средневековья латинский язык используется как язык церковной и научной элиты.
Особое значение в позднейшей истории латинского литературного языка имеет эпоха Возрождения (XIV–XVI вв.). Деятели этой эпохи в своих произведениях стараются, как можно точнее отразить языковые и стилистические формы римских классиков.
В наши дни латинский язык является международным языком науки. Медицина, юриспруденция, дипломатия и другие отрасли науки не обходятся без латинских выражений и терминов. Латинский язык служит постоянным источником для создания новых слов технической и научной терминологии.
Латинский язык является богослужебным языком католической церкви.