
- •Махабхарата
- •Книга десятая
- •Сауптикапарва
- •Книга о нападении на спящих
- •Перевод с санскрита
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Закончена «книга о нападении на спящих»
- •Книга о женах
- •Вот книга
- •Глава 1
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит первая глава —
- •Глава 2
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит вторая глава —
- •Глава 3
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит третья глава —
- •Глава 4
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит четвертая глава —
- •Глава 5
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит пятая глава —
- •Глава 6
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит шестая глава —
- •Глава 7
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит седьмая глава —
- •Глава 8
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит восьмая глава —
- •Глава 9
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит девятая глава —
- •Глава 10
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит десятая глава —
- •Глава 11
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит одиннадцатая глава —
- •Глава 12
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит двенадцатая глава —
- •Глава 13
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит тринадцатая глава —
- •Глава 14
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит четырнадцатая глава —
- •Глава 15
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит пятнадцатая глава —
- •Закончена книга «принесение воды» вот книга
- •Глава 16
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит шестнадцатая глава —
- •Глава 17
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит семнадцатая глава —
- •Глава 18
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит восемнадцатая глава —
- •Глава 19
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит девятнадцатая глава —
- •Глава 20
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцатая глава —
- •Глава 21
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцать первая глава —
- •Глава 22
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцать вторая глава —
- •Глава 23
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцать третья глава —
- •Глава 24
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцать четверная глава —
- •Глава 25
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцать пятая глава —
- •Закончена книга «причитание жён» вот книга
- •Глава 26
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Тризна» гласит двадцать шестая глава —
- •Глава 27
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Тризна» гласит двадцать седьмая глава —
- •Закончена книга «о жёнах» примечания
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 13
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 23
- •Глава 24
- •Глава 25
- •Глава 26
- •Глава 27
- •Словарь к X и XI книгам
Глава 13
13, 15. Вьясу — ища защиты от гнева Пандавов, их мести, Ашваттхаман скрылся у отшельника Вьясы, своего духовного учителя (гуру).
13, 15. Рогожи — коричневая рогожная одежда — обычная, предписанная законом одежда отшельников.
Глава 16
16, 28. Убийце Мадху — т. е. Кришне, убившему демона Мадху, отсюда эпитет Кришны «Мадхусудана» — убийца Мадху.
Глава 17
17, 11. Великий подвижник — Предок, Брама. Согласно повествованию, Брама сотворил мир силой «накаливания», аскетическим подвигом.
17, 11. Тапас — нагревание, накаливание, усердный труд, духовный подвиг, изнурение плоти, аскеза, теплота, как миросозидающее начало.
17, 14. Столпник — букв. Столб — эпитет Шивы, который совершал аскезу стоянием неподвижно, столбом.
17, 15. Существ четырёхвидных — индийская традиционная наука различает четыре вида живых существ: 1. происходящие от пота, испарений, тепла и пр., т. е. черви, насекомые; 2. рождённые из яиц, т. е. птицы, пресмыкающиеся; 3. происходящие путём разрывания земли, т. е. травы, деревья; 4. рождающиеся из утробы, т. е. люди, животные.
Глава 18
18, 21. Воду — подводный огонь — это молния, рождающаяся в тучах. Древний человек стоял перед загадкой, как может огонь утрачивать свою огненность и прятаться в воду (тучу) и вдруг вырываться оттуда великолепной вспышкой молнии.
18, 26. Исполнить — т. е. совершить посмертные обряды, которые, согласно индийским обычаям, надлежит исполнять как можно скорей.
О ЖЁНАХ
(кн. XI)
Глава 1
1, 3. О деле Ашваттхамана. В книге X описывалось предательское нападение брамина Ашваттхамана, сына Дроны, на спящих кшатриев, сыновей Пандавов. Ашваттхаману помогал Шива с толпой своей нечисти. Книга X интересна для истории борьбы браминов и кшатриев, шиваизма и вишнуизма. Ниже будет ещё говориться об этом эпизоде.
1, 6. Полных ратей. По древнеиндийской стратегии полностью укомплектованная рать состояла из 10 полков (аникини), т. е. из 21 870 боевых слонов, стольких же колесниц, 65 610 всадников и 109 350 пехотинцев. Рать, состоявшая из этих 4 элементов, называлась четырёхчленной ратью или ратью полного состава. О 18 ратях говорится здесь потому, что в вишнуитской символике число 18 имело особое мистическое значение. Оно неоднократно подчёркивается в «Махабхарате»; поэма разделена на 18 книг (весьма неравномерно и недостаточно обоснованно по отношению к содержанию), битва длится 18 дней; «Бхагавадгита», центральное вишнуитское произведение, разделена на 18 глав и т. д.
1, 9. Последовательно — в зависимости от значимости убитого и степени родства. По закону посмертные обряды должен совершать ближайший родственник, а для царя — весь народ.
1, 14. Двайпаяна-Кришна — об этом подробно сказано в «Путешествии Бхагавана» (вып. III).
1, 15. Обуздать — Рой переводит: «Пусть твой сын возьмёт всё царство и оставит только 5 деревень Пандавам». Такой перевод не убедителен, так как в тексте нет не только слов, взятых Роем в скобки, но и слова «царство», gerundium же от глагола grah нет основания переводить активной формой «брать».
1, 21. Сопряжению судеб (дайва-йога). Индийская философия допускала вмешательство божественной воли (дайва) в причинно-следственный процесс миропроявления, но лишь условно, скорее, как обобщение кармического рода, а не как слепую силу Мойры, тяготеющей над богами и внеположную процессу миропроявления, как это допускало эллинское мировоззрение (ср. «Бхагавадгита», XVIII, 14).
1, 25. Сринджае — в подлиннике рифмуют 23б—25а и 22а—23б.
1, 27. Влиянье — в подлиннике рифмуют 26а—27а.
1, 28. У того — Санджая избегает назвать Дурйодхану по имени, не желая наносить лишнюю боль Дхритараштре.
1, 29. Напоролся — в подлиннике игра слов: шалья — значит, острие (стрелы), нож, шип, заноза. Текст говорит, что преходящий мир получил в Дурйодхане «шип» или «врага» (шалья).
1, 31. Не исполнил — о подробностях см. «Путешествие Бхагавана» (вып. III).