
- •Махабхарата
- •Книга десятая
- •Сауптикапарва
- •Книга о нападении на спящих
- •Перевод с санскрита
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 4
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Закончена «книга о нападении на спящих»
- •Книга о женах
- •Вот книга
- •Глава 1
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит первая глава —
- •Глава 2
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит вторая глава —
- •Глава 3
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит третья глава —
- •Глава 4
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит четвертая глава —
- •Глава 5
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит пятая глава —
- •Глава 6
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит шестая глава —
- •Глава 7
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит седьмая глава —
- •Глава 8
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит восьмая глава —
- •Глава 9
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит девятая глава —
- •Глава 10
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит десятая глава —
- •Глава 11
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит одиннадцатая глава —
- •Глава 12
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит двенадцатая глава —
- •Глава 13
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит тринадцатая глава —
- •Глава 14
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит четырнадцатая глава —
- •Глава 15
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Принесение воды» гласит пятнадцатая глава —
- •Закончена книга «принесение воды» вот книга
- •Глава 16
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит шестнадцатая глава —
- •Глава 17
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит семнадцатая глава —
- •Глава 18
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит восемнадцатая глава —
- •Глава 19
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит девятнадцатая глава —
- •Глава 20
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцатая глава —
- •Глава 21
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцать первая глава —
- •Глава 22
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцать вторая глава —
- •Глава 23
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцать третья глава —
- •Глава 24
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцать четверная глава —
- •Глава 25
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Причитание жён» гласит двадцать пятая глава —
- •Закончена книга «причитание жён» вот книга
- •Глава 26
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Тризна» гласит двадцать шестая глава —
- •Глава 27
- •Так в святой Махабхарате, в книге «о жёнах», в книге «Тризна» гласит двадцать седьмая глава —
- •Закончена книга «о жёнах» примечания
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 13
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3
- •Глава 5
- •Глава 6
- •Глава 7
- •Глава 8
- •Глава 9
- •Глава 10
- •Глава 11
- •Глава 12
- •Глава 13
- •Глава 14
- •Глава 15
- •Глава 16
- •Глава 17
- •Глава 18
- •Глава 19
- •Глава 20
- •Глава 21
- •Глава 22
- •Глава 23
- •Глава 24
- •Глава 25
- •Глава 26
- •Глава 27
- •Словарь к X и XI книгам
Глава 11
Вайшампаяна сказал:
1. Он увидел сыновей, внуков, друзей, убитых в сраженье И великая скорбь охватила его душу, о Джанамеджая!
2. Тогда великая печаль махатмы усугублялась Думой о детях, внуках, братьях и домочадцах.
3. (Его), трепещущего, обезумевшего, с полными слёз глазами, Очень взволнованные друзья старались утешить.
4. Как раз в это время, на колеснице, подобно солнцу сияющей золотом, согласно приказу, Приблизился Накула вместе с предельно горюющей Кришни.
5. Пребывая в Упаплавье, о величайшей беде она уже слыхала — О гибели всех своих сыновей. Взволнованная Кришни,
6. Трепеща, как былинка, треплемая ветром, Приблизясь к радже, терзаемая горем, упала на землю.
7. Лик её был, как лучистое (солнце), окутанное мраком, Глаза, подобные лепесткам голубого лотоса*, были измучены горем.
8. Тогда, увидав упавшую на землю, воистину отважный Врикодара поднял (её), обняв обеими руками.
9. Утешенная тем Бхимасеной, пресветлая Кришни, Рыдая о Пандавах, так вот сказала Бхарате (Юдхиштхире):
10. «Ладно, раджа, прими эту землю и безраздельно насладись ею, добытой Тобой рождёнными сынами, по закону кшатриев отошедших в обитель Ямы.
11. Добро, будь счастлив, Партха, захватив всю землю, Не вспоминай сына Субхадры, идущего, как слон опьянённый.
12. О мной рождённых (сынах), павших по закону кшатриев, Я услыхала в Упаплавье, вместе со мной ты их не вспоминай, ладно!
13. Слыхать, спящими убил их злодей, сын Дроны? Горе жжёт меня, Партха, я как бы в пламени пылаю!
14. Пока того злодея, потомка Дроны, вместе с (его) приспешниками Ты ныне в битве не убьёшь, пока живёт он, ускользнув из битвы,
15. Я буду сидеть здесь в «Прае» — это поймите, Пандавы! Да не получит плода злодей, сын Дроны!»
16. Это сказав Пандаве, Кришни опустилась (Возле) Юдхиштхиры, преславная Яджнясени, близ Дхармараджи.
17. Пандава, великий риши, увидев поникшую любимую буйволицу, Тот праведник отвечал Драупади, чарующей видом:
18. «О, познавшая Дхарму, праведную смерть приняли твои сыны и братья! О прекрасная, так скорбеть о них тебе не подобает!
19. Через труднопроходимые дебри лесные отправился тот сын Дроны, о благая! Как ты узнаешь, красивая, что пал он в битве?»
Драупади сказала:
20. «У сына Дроны от рожденья есть самоцвет на голове, так я слыхала, Увидев принесённой эту драгоценность, я (узнаю), что погиб тот злодей в битве.
21. О раджа, украсив (ею) твою голову, я смогу жить. Так мыслю». Это молвив радже, сыну Панду, Кришни, чарующая видом,
22. Подойдя затем к Бхимасене, последнее слово сказала: «Спасать меня ты должен, Бхима, долг кшатрия вспомни!
23. Срази ты злодея, как Магхава Шамбару! Нет ни одного мужчины, равного тебе отвагой!
24. Ведь весь свет слышал, как в городе Варанавате, В крайней беде ты был крепостью для Пандавов!
25. И ты тогда был спасительным путём от взора Хидимбы! Также и в городе Вираты, очень оскорбляемую Кичаком,
26. Ведь ты поддержал меня в великой беде, как Магхава — дочь Пуломьи. Сколько же ты прежде совершил великих дел, о Партха!
27. Так и сына Дроны уничтожь, о губитель недругов, и будь счастлив!» Её многообразные, скорбные причитанья утолить желая,
28. Не стерпел Каунтея, могучий Бхимасена, Пошёл и вскочил на золотом разукрашенную великолепную колесницу;
29. Захватив украшенный, сверкающий лук и колчан добротный, Сделал своим возницей Накулу (и отбыл), решив убить сына Дроны;
30. Он натянул тетиву и торопил коней, их понукая, А те кони, о тигр-человек, погоняемые, стремились, как ветер!