Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
УМКД 5В071900 final version.doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.5 Mб
Скачать

2. Answer the questions:

1. What is software?

  1. In what two basic groups software (programmes) I could be divided?

  2. What is system software for?

  3. What is an operating system - a system software or application software?

  4. What is a "driver"?

  5. What is application software?

  6. What is application software used for?

  7. What is the tendency in application software market in the recent years?

  8. What is the application of the communication software?

Grammar: The Subjunctive Mood Сослагательное II (Subjunctive П).

1. Форма сослагательного II совпадает с формой Past Indefinite, если высказывание относится к ' настоящему или будущему времени и с формой Past Perfect, если высказывание относится к предшествующему периоду.

If I had any free time now or tomorrow, I should do the work myself.Eсли бы у меня было свободное время сейчас или завтра, я бы сделал эту работу сам.

If I had had any free time yesterday, I should have done the work myself. Если бы у меня было свободное время вчера, я бы сделал эту работу сам.

Сослагательное II употребляется в придаточных предложениях для выражения нереального условия.

2. Глагол to be в сослагательном II имеет форму were для всех лиц в случае, если высказывание относится к настоящему или будущему времени.

If I were in Leningrad now, 1 would go to see the new production.Если бы я был в Ленинграде, я бы посмотрел эту новую постановку.

If he were in Moscow next week, fie would come to see us.Если бы он был в Москве на будущей неделе, он бы навестил нас.

Если высказывание относится к предшествующему периоду, глагол to be, как и другие глаголы, имеет форму had been.

If I had been there, too, I could have heard the story myself. Если бы я тоже был там, я бы сам услышал этот рассказ.

Сослагательное наклонение в сложном предложении с придаточным условия (нереальным)

1. В главном предложении употребляется сослагательное 1, в придаточном условии употребляется сослагательное II.

If we had had more time, we should have considered all the suggestions. Если бы у нас было больше времени, мы бы рассмотрели все эти предложения.

It would be a good thing if you didn't smoke. Было бы хорошо, если бы вы не курили.

If I were you, I would try to persuade her not to do so. На вашем месте я бы попытался убедить ее не делать этого.

2. Модальные глаголы в сослагательном наклонении. Формой сослагательного наклонения модального глагола сап является could. Формой сослагательного наклонения модального глагола may является might. Если высказывание относится к предшествующему периоду времени, после модального глагола употребляется перфектный инфинитив. Эти формы модальных глаголов в сослагательном наклонении употребляются как в главном, так и в придаточном предложении.

I could do it today if I had any free time. Я бы мог сделать это сегодня, если бы у меня было время.

I could have done it yesterday if 1 had known that the matter was urgent. Я бы мог сделать это вчера, если бы я знал, что дело срочное.

I would go to see you if I could find time. Я бы навестил вас, если бы смог выбрать время.

Не would have lent you the book last week if you could have called for it. Он бы дал вам книгу на прошлой неделе, если бы вы смогли тогда за ней зайти.

Model 3: The party wouldn't have been spoiled if you'd made the necessary arrangements.

1. Если бы вы оставили мне записку, я бы зашел к вам вчера. 2. Он бы сам уделил внимание этому вопросу, если бы не заболел. 3. Я бы пошел вчера в кино, если бы у меня было желание это сделать. 4. Работа была бы испорчена, если бы мы не приняли срочные меры. 5. Если бы Хайсмит играл свою роль плохо, мисс Поузи догадалась бы, что ее обманывают.

Model 4: a) I could have attended to the matter myself if I'd known that it was urgent, b) I'd ask Peter to do it if I could rely on him.

1. Если бы он не подвел меня, я смог бы сделать работу за неделю. 2. Мы могли бы ее убедить, если бы она последовала нашим советам. 3. Я был бы вам признателен, если бы вы могли отложить нашу встречу до понедельника. 4. Вы могли бы приобрести больше опыта, если бы вы работали на заводе.

Exercise1. Complete the following sentences, using the Subjunctive Mood.

1. He would have come to the party if... (not tot be held up). 2. If the director turned up now...(to attend to, personally). 3.1 shouldn't dare to bother you at such a late hour if...(urgent). 4. If you took part in the next sports competitions...(to do a lot of good). 5.1 should have bought that coat without any hesitation if...(to have money on me). 6.1 you gave in...(not to be praised). 7.1 would tell you about it if...(can, to speak in private). 8. If this play had been put on at our club...(to be a success). 9. If you had kept this fruit in a cool (прохладный) place...(not to go bad). 10. He wouldn't behave like that if he...(an honest man).

Exercise 2. Translate, then complete each sentence, using the words in brackets.

1 если бы его телефон был занят тогда...(to leave a massage). 2. Если бы у меня было плохое зрение...(to wear). 3. Вчерашний матч отметили бы, если бы...(to change). 4. Вы бы ничего не перепутали, если бы...(properly). 5. Я не возражал бы против этих изменений, если бы...(to be reasonable). 6. К кому бы вы обратились, если бы...(reliable information)?. 7. Я уверен, что если бы он обдумал мое предложение как следует...(not to turn down). 8. Если бы вы хвалили своего ребенка слишком много...(to spoil).

Сослагательное II в придаточных дополнительных после глагола wish хотеть, желать. В дополнительном придаточном предложении после глагола wish для выражения сожаления, неосуществленного желания употребляются следующие формы сослагательного II.

а) форма, совпадающая с Past Indefinite, для выражения действия или состояния, относящегося настоящему времени(от глагола to be может употребляться форма were для всех лиц).

I wish it were summer now. (= It's pity it isn't summer now.) Как бы мне хотелось, что бы сейчас было лето. (= Жаль, что сейчас не лето.)

I wish I knew where they lived (= It's a pity I don't know where they live.) Мне бы хотелось знать, где они живут. (Жаль, что я не знаю, где они живут.)

б) форма, совпадающая с Past perfect, для выражения действия или состояния, относящегося прошлому.

I wish I had phoned him yesterday. (= It's a pity I didn't phone him yesterday.) Как жаль, что я ему не позвонил вчера.

в) для выражения сожаления в отношении будущего времени в придаточном дополнительном употребляется модальный глагол could.

I wish they could come to see me tomorrow. I shan't be here again till the weekend, (but they can't) Как жаль, что они не смогут прийти ко мне завтра. Потом меня не будет до конца недели.

I wish we could get the job done by the weekend, but I don't think we shall. Как бы мне хотелось, что бы работа была сделана к концу недели, но я думаю, мы не успеем.

С третьим лицом высказывание с глаголом would может выражать пожелание на будущее; оно может быть также восклицанием и выражать раздражение, жалобу.

I wish the music would stop. Когда же, наконец, прекратится эта музыка!

I wish they would come and see me some day. Хоть бы они навестили меня когда-нибудь.

Exercise 3. Translate into Russian. Pay particular attention to the use of Subjunctive II

1. wish the child were not so restless. She can hardly sit quiet for a moment.

2. wish she hadn't been so nervous at the exam. She couldn't answer a single question.

3. wish she hadn't picked up a man like that for a friend.

4. I wish I could travel long distances without getting car-sick.

5. I wish the girl cared more for her music. It's so difficult to make her practice the piano. 6. wish you would take over the job. It's really very interesting.

Exercise 4. Practise aloud.

1. wish I knew what's wrong with him.

2. wish he were responsible for the work.

3. wish you had taken a picture of the museum.

4. wish we could make a non-stop flight.

5. wish you would treat them in a more friendly way.

6. wish nothing unexpected would happen.

Exercise 5. Use a -wisb-clause in instead of the italicized parts of the sentences and make any other changes that are necessary.

1. f's a pity he is so shy; he hasn't made friends with anybody here yet. 2. It's a pity lie was not very careful'when he gave his talk. 3. It would be a good thing if we could engage two more typists. 4. It's a pity she was so upset to hear the news. 5. It would be a good thing if I had no engagements this weekend. 1 could join your camping party. 6. I'm sorry Ididn 'tpick up more useful expressions when 1 was abroad on that business trip. 7. It 'II be a very good thing if they get this magazine regularly. It's very interesting. 8. It would be a very good thing if that doctor agreed to treat your son. 9. It's a pity Nick's engaged in other business now. I'd have asked him to help us. 10. Please complete the work as soon as you can. Will you turn off the radio, please? 12. Please leave me alone: I've got a terrible headache.

Exercise 6. Translate into English:

1. Жаль, что он так равнодушен к спорту. 2. Хорошо бы дождь перестал. 3. Жаль, что вы не оценили его опыта. 4. Жаль, что ты наказала мальчика. 5. Как жаль, что вы разочаровались в этом MeTofle(method). 6. Как жаль, что вы не приняли этого предложения. Оно кажется вполне разумным. 7. Как бы я хотел, что бы вы смогли убедить свою сестру в том, что она не права. 8. Жаль, что onbiT(experiment) закончилея неудачей. Его, должно быть, плохо подготовили. Вам следует готовиться к опытам более тщательно. 9. Мне бы хотелось, что бы мой сын больше любил музыку. Мне не приходилось бы заставлять его играть на рояле. 10. Жаль, что мы не приступили к работе сразу же, как пришли.

as if/ as though + Past Subjunctive

The Past Subjunctive после as if/ as though выражает невозможность, сомнение в выполнении какого-либо действия.

Не behaves as if it were his house. (But it is not his house or we don't know if the house is his or not)

He talks as if he knew where she was (But he doesn't know or probably doesn't know or we don 4 know whether he knows or not)

Why do you order me about as if I were your wife, (but I 'm not)

Глаголы перед as if/ as though употребляются в прошедшем времени, глагол в сослагательном наклонении при этом не изменяется.

Не talks/ talked as if he knew her name.

После as if / as though употребляется Past Perfect для выражения происшедшего или воображаемого действия в прошлом.

She talks about Paris as though she had been there herself.

Глаголы перед as if/ as though употребляются в прошедшем времени, глагол в сослагательном наклонении при этом не изменяется.

Не lookes/looked as though he hadn 'I had meal for a month.

Exercise 7. Use the information in brackets and complete sentences.

a) Jane acts as if she were the director. (Jane is not the director)___.

b) You look so upset. You look as if someone______your feelings deeply. (Nobody hurts you feelings)

c) Don't look at me as if you___never _ me before. (We had met many times before)

d) Why do girls look at us as though we___? (We exist)

e) It's important to treat children as if they___adults. (They are not adults)

f) Tom and Sarah split up, but they behave as if they___still together. (They are not together)

g) We can hear them singing as though they___here in this room. (They are next door)

h) Yesterday 1 saw Mary at the party, but she behaved as though she___me (She saw me)

Exercise 8. Complete the sentences.

Example: As I walked into the hall, I felt as though ...

As 1 walked into the hall i felt as though I had visited the place before.

a) You look so tired as if...

b) Den only recently started English courses, but he speaks as if...

c) He doesn't know anything about my job, but he speaks as though...

d) Richard is very sociable, he walks around us as if....

e) You say he is fifty? Why, he acts as if... 0 Delia is ready to help everyone as if... g) Your dog looks as though...

Grammar: COMPLEX OBJECT

Сложное дополнение — это сочетание существитель­ного или местоимения в объектном падеже (напр, те, him, us, them) с инфинитивом или причастием I. Су­ществует в трех основных вариантах:

1. С инфинитивом без частицы to или с причастием I после глаголов восприятия:

see / saw him drive the car. I saw them working in the lab.

hear / didn't hear you come into the room. I heard her playing the piano.

watch We watched the plane land. We watched the children playing in the yard.

notice Nobody noticed him go out. He didn't notice that happen.

feel She felt somebody touch her hand. They didn't feel the train start.

I saw him enter the house. - Я видел, как он вошел в дом.

/ saw him entering the house. — Я видел, как он входил в дом.

В первом случае (вышеперечисленные глаголы с инфинитивом без частицы to) подчеркивается факт действия, во втором (эти же глаголы с причастием I) — процесс действия.

2. С инфинитивом с частицей to после глаголов

to believe верить, считать I believe her to be a very good teacher

to know знать / know him to be a good student.

to want хотеть I want you to help me.

to expect ожидать I expect you to come in time.

to advise советовать / advise you to enter the institute.

to consider считать English climate is considered to be mild.

to order приказывать Не is ordered not to be late.

to allow разрешать They allow to use dictionaries at the exam.

to find находить I find your story to be very interesting.

would like хотеть, желать / like you to finish your work.

3. С инфинитивом без частицы to после глаголов: to let Don't let them play in the street.

to make Don't make me laugh.

COMPLEX SUBJECT

Субъектный инфинитивный оборот (сложное подле­жащее) состоит из

1. существительного в общем падеже или местоиме­ния в именительном падеже

2. глагола (обычно в страдательном залоге) + инфинитив.

Оборот переводится на русский язык придаточны­ми предложениями.

Не is known to be a good engineer. Известно, что он хороший инженер.

Не is said to have graduated from the University. Говорят, что он закончил университет.

The experiments were reported to be successful. Сооб­щили, что эксперименты были успешны.

В субъектном инфинитивном обороте могут упот­ребляться глаголы:

to see видеть

to hear слышать

to say сказать

to expect ожидать, полагать

to think думать, полагать, считать

to report сообщать

to suppose предполагать

to believe полагать

to consider считать, полагать

to assume допускать

to know знать

которые могут стоять в любом времени в страда­тельном залоге.

Неопределенно-личным предложениям русского языка в английском языке чаще всего соответствуют пассивные обороты, как например:

It is reported that... Сообщается, что ... It was supposed that... Предполагали, что ... Субъектный инфинитивный оборот употребляется также в сочетании с некоторыми глаголами, которые могут стоять в действительном залоге, а именно с гла­голами:

to prove, to appear, to seem казаться

to turn out оказаться

to happen случаться

This metal turned out to be very brittle. Оказалось, что металл очень хрупкий.

The weather appeared to have improved. Казалось, что погода улучшилась.

Exercise 1. Open the brackets.

1. Не made me (do) it all over again. 2. Her father made her (learn) the lessons. 3. If you want us (make) the work quickly you should let us (start) at once. 4. Would you like me (read) now? 5. They won't let us (leave) the classroom till our control work has been checked. 6. He wouldn't let the children (play) in his study. 7. Please let me (know) the results of your exam as soon as possible. 8. He made us (wait) for two hours. 9. I let him (go) early as he had done his task. 10. I'd like him (enter) the university but I can't make him (do) it. 11. I want her (learn) English. 12. I heard the door (open) and saw my friend (come) into the room. 13. I heard her (play) the piano. 14.1 saw him (go out) of the house. 15. The teacher advised us (use) dictionaries. 16. Her father doesn't allow her (go) to the cinema alone. 17. We expect our basketball team (win) next game. 18. We don't want you (tell) anything. 19. I saw them (open) the window. 20. That is too difficult for you to do, let me (help) you.

Exercise 2. Translate into English.

1. Вы ожидаете, работа будет сделана скоро? 2. Вы хотите, чтобы мы встретились сегодня? 3. Вы хотите, чтобы дети играли здесь? 4. Мы ожидаем, что они хо­рошо проведут у нас время. 5. Я хочу, чтобы он закон­чил эту работу. 6. Мы слышали, что она знает, когда мы сдаем экзамен. 7. Вы хотите, чтобы мы обсудили этот вопрос сегодня? 8. Мы ожидаем, что на этом мес­те будет построен новый дом. 9. Вы хотели бы, чтобы работа была сделана сегодня?

Exercise 3. Translate into Russian.

1. The lathe is considered to be the most important ma­chine tool.

2. The milling machine appears to be the most universal machine tool.

3. Tungsten is believed to be the most heat resistant metal.

4. He was seen to come to work early.

5. You are supposed to be able to read English texts without a dictionary.

6. The carbon content in steel is assumed not to exceed standard values.

Exercise 4. Change the following Object Clauses into constructions with a Complex Object.

1. I heard that she was singing in the garden.

2. Peter’s father saw that the picture had fallen down.

3. The girl felt that somebody’s hand was touching her cheek.

4. I wish that they would come to see us the day after tomorrow.

5. Look! Do you see how the storm is coming near?

6. They did not like that the children went in the yard barefoot.

7. The boy found that the story was very interesting.

8. We saw how the cars were loaded.

9. The travellers considered that the island was deserted.

Exercise 5. Change the following Complex Sentences into constructions with a Complex Subject.

1. It is said that this mountain is the highest in Europe.

2. It is reported that twenty new factories were built last year in our Republic.

3. It is said that this man was very handsome in his youth.

4. It was reported that five ships were missing after the battle.

Г.Д. Ажибекова

Б.М.Адамбекова