
- •24. Головна подія та ідея твору, сценічний герой – учасник та виразник.
- •25. Що таке «провідна запропонована обставина»? Наведіть приклади.
- •50У різних мовах «блазень» має різні імена: в Англії — .Оо1, Ьийоп,
- •XVIII століття — зокрема, першою німецькою артисткою, котра виступила
- •XVII-xvш ст. — особа, наближена до героя або героїні — годуваль-
- •111 Рощу є сприйняття оточення, підпорядковуючи його очікуванням.
50У різних мовах «блазень» має різні імена: в Англії — .Оо1, Ьийоп,
с 1о \уп, ]е8Іег, ркег, ркезіег, \лаі-сгаскег, ргапкзїег, у Франції — рп§1еиг,
р§1еог, 801, &и, .о1; у Німеччині — пагг; в Іспанії — їгиЬап; інколи Йому
дають ім’я латиною — рсиїаіог, зіиког, 8сигга, шішиз, Ьізітіо, шогіо.
Згодом в Англії амплуа «блазня» перетворилося на «простака» (сер
Ендрю у «Дванадцятій ночі», Родриго в «Отелло» Шекспіра та ін.).
До найяскравішого вияву принцип амплуа було доведено в італійській
комедії дель арте, в якій був сталий набір таких масок:
• Панталоне (старий венеційський купець, інколи одружений,
майже завжди скупий, хворий, кволий, шкутильгає, кашляє, чхає, сякається,
тримається за живіт; вважає себе найрозумнішлм, але
на кожному кроці стає жертвою чиїхось хитрощів; любить жінок, але
й від них має одні клопоти);
• Доктор (комічний болонський юрист, вважає себе найрозумнішим
і найосвіченішим, проте немає справи, якої б він не програв);
• Дзанні (слуги, до яких належать перші слуги — Брігелла,
Бельтрамо, Буфето, другий слуга Арлекін та ін.);
• Капітан (іспанський загарбник, окупант, поневолювач, іменами
якого були Кіпосегопіе — носоріг, Ескарабом-Барадон ді Паппіротонда,
Капітан Спавенто з Пекельної долин, на прізвисько Диявольський, король
лицарського ордена, Термегіст, тобто найхоробріший і найлютіший
губитель, покоритель і володар Всесвіту, син Землетрусу й Блискавки,
родич Смерті і найближчий друг Великого Диявола);
• Тарталья (зазвичай іспанський службовець, забитий, затюка-
ний, але водночас і шкідливий; посадова особа, котра працює в якійсь
установі — податківець, поліцейський, нотаріус, шпигун);
• Закохані (Ашогозі — Ізабела, Фламінія, Вітторія, Еуларія, Ро-
заура, і кавалери — Флавіо, Леліо, Флоріндо, Ораціо, Оттавіо).
Інша система амплуа формується в іспанському театрі ХУІ-ХУІІ ст.:
• Грацйозо (Сгасіозо, Беніто — «Сам у себе під сторожею»
П. Кальдерона);
• Дама (сіаше);
• Дуенья (сіиепа — вихователька, компаньйонка) — амплуа
характерних старих, які служать посередницями між закоханими;
• Барба (ЬагЬа — борода — старий бородань) та ін.
Починаючи з ХУІІ-ХУІІІ ст. поширюється мода на різноманітні
«дива природи»: у музичному театрі неабияку популярність дістають
співаки-кастрати, яких в одній лише Італії налічувалося близько
чотирьох тисяч; у видовищах петровської та єлизаветинської Росії
дістають популярність «карли» і «карлиці» (карлики).
Чітку систему амплуа, котра проіснувала в європейському театрі
аж до кінця XVIII століття, створив французький театр класицизму:
королі, тирани, коханці тощо.
Істотно вплинув на формування системи амплуа німецький театр,
звідки й походить більша частина назв амплуа, поширених у театрі
XIX ст.:
• «пристойні ролі» (апзіапсізгоііеп);
• «ролі батьків»;
• «ролі у плащах»;
• «ролі слуг»
• «жіночі ролі» та ін.
«Пристойні ролі» поділялися, у свою чергу, на «коханців», «інтриганів
» і «коміків» (зокрема, петиметри, що були карикатурою на пристойність).
Жіночі ролі поділялися на «агнес» (наївних коханок), «субреток»,
жіночі карикатурні ролі («шаржі»), жіночі ролі з переодяганням
(«травесті») та ін.
Август Іффланд 1775 року вирізняв такі основні амплуа:
• трагічний герой (він же перший коханець у комедії);
• тиран або літній герой у трагедії (ніжний батько у комедії);
• головний помічник і вісник (оповідач) у трагедії;
• резонер (дядя, брат) у комедії;
• перший французький слуга (головний інтриган у комедії);
• старий буркун (виконавець ролей-шаржів, головний комік);
• слуга тирана у трагедії (інтриган, шевальє, гравець у комедії);
• трагічна королева або літня героїня у трагедії (ніжна матір
або шляхетна дама у комедії);
• коханка (драматична або комічна);
• помічниця у трагедії (наївна коханка, агнеса у комедії);
• субретка;
• комічна стара.
Німецький актор Брандес 1779 року створив відмінний від списку
Іффланда перелік амплуа для Мангеймського театру: ніжний
старий; комічний старий; резонер; перший коханець; другий коханець;
петиметр (фат); перший слуга; другий слуга; характерний актор;
ніжна матір; комічна матір; перша коханка; друга коханка; третя
коханка (для наївних ролей); перша субретка; друга субретка.
У цілому вже наприкінці XVIII століття в європейському театрі
склалася більш-менш чітка система амплуа, що групувалася навколо
«героя» — виконавця головних ролей у трагедіях.
52
АМПЛУА
Амплуа «героя», у свою чергу, залежно від жанрової системи, охоплювало
такі різновиди:
• «героя-резонера» (Президент — «Підступність і кохання» Ф. Шіллера,
Городничий — «Ревізор» М. Гоголя, Несчастливцев — «Ліс» О. Ост-
ровського);
• «драматичного коханця» (Жадов — «Тепленьке місце» 0. Ост-
ровського, Тузенбах — «Три сестри» А. Чехова);
• «героя-фата» (франц. — .аі, від лат. — .аШи8 — дурний, ролі
ефектних, самозакоханих і обмежених людей, зазвичай молодих;
Дульчін — «Остання жертва» О. Островського, Миловзоров — «Без
вини винні» О. Островського, Кречинський — «Весілля Кречилсько-
го» О. Сухово-Кобиліна);
• «героя-неврастеніка» (ролі хворобливо-нервових, неврівно-
важених, безвольних людей, котрі легко підпадають під вплив оточення
і перебувають у стані душевної кризи — Освальд у «Привидах»
Ібсена, Йоганнес у «Самотніх» Гауптмана, Раскольников у «Злочині
і карі» за Ф. Достоєвським; серед найвідоміших виконавців ролей неврастеніків
П. Орленєв, М. Чехов, Е. Цакконі та ін.);
• «характерного героя» (Братишка — «Шторм»);
• «побутового героя» (застаріле — «рубашечньїй» герой; Ку-
дряш, «Гроза» О. Островського).
Вікові різновиди амплуа — «молодий герой», «герой похилого віку»,
а у 1920-х рр. — «соціальний герой» (Гай — «Мій друг» М. Погодіна).
Найбільш тонко диференціювалося амплуа «героя-коханця»
(ролі гарних, розумних, шляхетних закоханих юнаків або молодих
чоловіків). Це амплуа також мало різновиди:
• «герой-коханець» (Ромео у трагедії Шекспіра «Ромео і Джу-
льєтті», Фердинанд у драмі Шіллера «Підступність і кохання», Ар-
ман Дюваль у мелодрамі Дюма-сина «Дама з камеліями», Чацький
у комедії Грибоєдова «Лихо з розуму», Дон Жуан);
• «комічний (або комедійний) коханець» (Бенедикт у комедії
Шекспіра «Багато галасу даремно», Хлєстаков у «Ревізорі» М. Гоголя);
• «салонний коханець».
За значенням у сюжеті розрізнялися «перші коханці» («жен
прем’є», франц. — ^еипе ргетіег — букв. — перший молодий — Ромео,
Фердинанд та ін.) і «другі коханці» (Нелькін — «Весілля Кре-
чинського» О. Сухово-Кобиліна).
У жіночому складі розрізнялися амплуа «героїні» (Лауренсія —
«Фуенте Овехуна» Лопе де Вега), «героїні похилого віку» (Кручині-
на — «Без вини винні» О. Островського), «молодої героїні».
Поряд із «героями» і «героїнями» існували такі амплуа:
• «резонер» (від франц. — гаізоппеиг, від гаізоппег — розмірковувати;
актор, який виконує ролі раціональних людей, схильних
до риторики і моральних сентенцій; зазвичай висловлює думки автора
з приводу зображуваних подій і дає їм моральні оцінки; найбільше поширення
амплуа дістало в європейському театрі ХУІІ-ХУІІІ ст. —
Клеонт у «Тартюфі» Мольєра, Стародум у «Недоростку» Фонвізіна
та ін.; у російському театрі XIX століття існували різновиди резонера
— «герой-резонер», «комік-резонер», «характерний резонер» тощо);
• «інженю» (франц. — іп§епие — наївна; ролі простодушних,
наївних, дівчат, яким притаманні глибокі почуття);
• «інженю-драматік» або «інженю-лірік» (Офелія у «Гамлеті»
Шекспіра);
• «інженю-комік» (лукаві і грайливо-кокетливі — Марія Антонівна
у «Ревізорі» М. Гоголя, Юлінька у «Доходному місці» О. Островського);
• «кокет» (франц. — а^иеїїе) — ролі привабливих молодих
жінок, які поводяться таким чином, щоб сподобатися чоловікам;
• «гран-кокет» (франц. — §гапсі о^иеїїе) — те саме, але доросліші
за віком (Коринкіна — «Без вини винні» О. Островського);
• «характерна драматична» (Унтер-офіцерська вдова — «Ревізор
» М. Гоголя, Галчиха — «Без вини винні» О. Островського);
• «травесті» і «водевільна травесті» (Беатріче — «Слуга двох
панів» К. Гольдоні, Шура Азарова — «Давним давно» О. Гладкова;
амплуа вперше з’являється лише наприкінці XVII — на початку