
- •Понятие и источники права
- •Порядок заключения международного договора
- •Оговорки и поправки
- •Условия недействительности
- •Толкование международных договоров
- •Прекращение и приостановление действия международного договора
- •Международный контроль выполнения
- •Назовите источники права международных договоров.
- •Каковы стадии заключения международного договора?
- •Понятие и классификация международных организаций
- •Создание международной организации
- •Принятие решений
- •Международные конференции
- •История создания международных организаций
- •Создание оон: основные этапы
- •Цели и структура оон
- •Специализированные учреждения оон
- •Охарактеризуйте деятельность главных органов оон.
- •Европейский союз (ес):
- •История создания
- •Международные организации
- •Содружество Независимых Государств (снг):
- •Понятие и источники дипломатического
- •Начало и прекращение дипломатической
- •Состав и функции дипломатического
- •Классы и персонал консульских учреждений.
- •Привилегии и иммунитеты дипломатического
- •Правовой статус
- •Правовой статус представительств организаций на территории государств-участников
- •Понятие международного морского права,
- •Правовой режим внутренних
- •Международные проливы
- •Понятие и правовой режим исключительной
- •Понятие международного воздушного права,
- •Правовой режим воздушного пространства
- •Правовое регулирование полетов
- •Обеспечение безопасности
- •Понятие и источники
- •Права и обязанности субъектов
- •Правовой режим
- •Правовой режим
- •Понятие, принципы
- •Сотрудничество субъектов международного
- •Международный терроризм и сотрудничество субъектов международного публичного права в борьбе с ним
- •Понятие, принципы
- •Системы коллективной безопасности
- •105Устав Организации Объединенных Наций...
- •Разоружение.
- •Понятие и источники международного экологического права
- •Принципы международного
- •Программа оон по окружающей среде (юнеп)
- •Понятие и принципы
- •Классификация международных
- •Международные экономические организации
- •Понятие, источники
- •Виды вооруженных конфликтов
- •Правовой статус и зашита жертв войны
- •Защита гражданских объектов
- •Зашита культурных ценностей
- •Становление международной кониепиии
- •Кодификационный процесс
- •Понятие, источники
- •Понятие, сущность
- •Содержание прав человека.
- •1 Республика Беларусь участвует в обеих упомянутых конвенциях.
- •58 Независимость, неподверженность (лат.).
- •7О международных договорах Республики Беларусь... - Ст. 14.
- •96Павлова, л. В.Право прав человека. - Мн.: бгу, 2005. - с. 5.
Толкование международных договоров
Применение договора невозможно без уяснения смысла, действительного содержания его положений применительно к конкретной ситуации. Для этого в международно-правовой практике предусмотрена процедура толкования.
Толкование договора - выяснение действительного смысла и содержания договора.
Толкование осуществляется по следующим правилам. Прежде всего, договор должен толковаться добросовестно. Терминам, используемым в договоре, следует придавать обычное значение в их контексте и в свете объекта и целей договора. Используемому в договоре термину может придаваться специальное значение, если участники имели такое намерение.
Текст договора должен толковаться в сочетании с преамбулой и приложениями, а также с любым соглашением, относящимся к договору. Во внимание принимается также любой документ, составленный одним или несколькими участниками в связи с заключением договора и принятый другими участниками в качестве документа, относящегося к договору.
При толковании учитывается любое последующее соглашение относительно толкования или применения договора, последующая практика применения договора и любые нормы международного права, которые применяются в отношениях между участниками договора. Необходимо иметь в виду, что используется не всякая последующая практика применения договора, а только такая, которая может рассматриваться как согласие участников относительно толкования договора в целом либо его отдельных положений.
Также при толковании могут использоваться и дополнительные средства, которыми, как указывается в ст. 32 Венской конвенции 1969 г., являются подготовительные материалы и обстоятельства заключения договора'1'. Однако к дополнительным средствам следует обращаться только в том случае, если толкование приводит к неясным или двусмысленным выводам, либо к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными.
В международно-правовой практике известны следующие виды толкования:
аутентичное толкование -толкование, осуществляемое самими участниками договора. Это толкование основывается на соглашении участников и поэтому обладает наивысшей юридической силой. Аутентичное толкование осуществляется в форме специальных соглашений, протоколов и т. д.;
международное толкование -толкование, осуществляемое международными органами. Такая форма может быть предусмотрена в самом договоре либо согласована его участниками в ходе его применения;
одностороннее толкование. Органы государства, заключившего договор, очень часто дают толкование договора либо его отдельных положений. Такое толкование связывает только то государство, чьи органы в соответствии с внутренним правом имеют право давать такое толкование. Оно может иметь форму заявления, декларации и т. п., которые государства могут делать как при подписании, ратификации и т. д., так и при применении вступившего в силу международного договора;
неофициальное толкование. Осуществляется научными коллективами, отдельными учеными и т. д.
Толкование международных договоров осуществляется при помощи специальных приемов, к которым относятся:
грамматическое (словесное) толкование, означает уяснение значения отдельных слов и смысла договора на основе грамматических и иных правил;
логическое толкование, предусматривает толкование той или иной статьи договора на основе других его статей или сопоставления их друг с другом. Текст договора при этом должен использоваться в качестве единого целостного документа;
историческое толкование включает изучение исторической обстановки заключения договора, исследование различных подготовительных материалов, дипломатической переписки и т. д. Это необходимо, когда с момента заключения договора проходит значительное время, в связи с чем возникают трудности в уяснении его действительного содержания, целей договора либо отдельных его положений;
систематическое толкование договора осуществляться путем сравнения его положений с другими связанными с ним договорами.
Большую сложность представляет толкование договоров, аутентичность которых установлена на двух или нескольких языках. Несмотря на то, что к ним применяются рассмотренные выше принципы и способы толкования, толкование этих договоров имеет определенную специфику (ст. 33 Венской конвенции 1969 г.)20.
Как следует из названной конвенции, тексты таких договоров на каждом языке, которые признаны равно аутентичными, имеют одинаковую силу. Текст на каком-либо языке может иметь преимущественную силу лишь в том случае, если об этом условились участники либо это предусмотрено самим договором. Несмотря на языковые различия, термины, используемые в договоре, имеют одинаковое значение в каждом аутентичном тексте. В том случае, если при сравнении аутентичных текстов договора обнаруживается расхождение значений, будет приниматься то значение, которое с учетом объекта и целей договора лучше всего согласовывает все эти тексты, то есть приведет к уяснению единого смысла этого договора.