- •"Intellect" аудиокурс "португальский за рулём"
- •1. Комплектация курса
- •2. Структура курса "Intellect"
- •3. Ход урока
- •4. Последовательность изучения материала
- •Урок 1 Тема: "Личные местоимения. Pronomes pessoais"
- •Урок 2 Тема: "Части тела. Partes do corpo humano"
- •Урок 1 Тема: "Знакомство. Apresentação"
- •Урок 2 Тема: "Приветствия. Cumprimentos"
- •УрокЗ Тема: "Прощание, расставание. Despedida e partida"
- •Урок 4 Тема: "Поздравления. Felicitações"
- •Урок 5 Тема: "Извинения. Pedindo desculpa"
- •Телефонный разговор. Conversa telefónica Урок1 Тема: "Телефонный разговор. Conversa telefónica"
- •Урок 2 Тема: "Телефонный разговор. Conversa telefónica"
- •Урок 1 кафе. Бар. Ресторан. Café. Bar. Restaurante
- •Урок 2 Тема: "в ресторане. No restaurante"
- •Урок 3 Тема: "в ресторане. No restaurante"
- •В магазине. Fazendo compras Урок 1 Тема: "в магазине. Fazendo compras"
- •Урок 2 Тема: "в магазине. Fazendo compras na loja"
- •Урок 3 Тема: "в магазине. Fazendo compras na loja"
- •В городе. Na cidade Урок 1 Тема: "в городе. Na cidade"
- •Урок 2 Тема: "в городе. Na cidade"
- •Медицинская помощь. Assistência médica Урок 1 Тема: "Медицинская помощь. Assistência médica"
- •Урок 2 Тема: "Медицинская помощь. Assistência médica"
- •Развлечения. Passatempo Урок 1 Тема: "Развлечения. Passatempo"
- •Урок 2 - Тема: "Развлечения. Passatempo"
- •УрокЗ Тема: "Развлечения. Passatempo"
- •Экстренные ситуации. Situações de emergência Урок 1 Тема: "Экстренные ситуации. Situações de emergência"
- •Урок2 Тема: "Экстренные ситуации. Situações de emergência"
- •Вывески и надписи.
- •Урок 1 Тема: "Вывески и надписи. Inscrições e sinais de informação"
Урок 2 Тема: "Приветствия. Cumprimentos"
bom
dia
tarde
noite
Bom-dia!
Boa-tarde!
Boa-noite!
encontrar
хороший, добрый
день
день после 12.00
вечер, ночь
Доброе утро
(до 12.00 дня)!
Добрый день
(с 12.00 до 18.00)!
Добрый вечер
(с 18.00 до 24.00)!
встречать
cumprimentar
como
bastante
mal
óptimo
filho
de mais
dar
lhe
melhores
cumprimentos
здороваться
как
довольно
плохо
прекрасно
сын
слишком
давать
ему
наилучшие
пожелания
A. Bom-dia, Sr. Carneiro. Tenho prazer de o encontrar.
B. Bom-dia, Nicolau. Como vai?
A. Bastante bem, obrigado. E o senhor?
B. Óptimo. Obrigado.
A. Como está o seu filho?
B. Não posso dizer que esteja bom. Obrigado por ter perguntado.
A. Então, dê-lhe os meus melhores cumprimentos.
Доброе утро, господин Карнейру. Рад Вас видеть.
Доброе утро, Николай. Как дела?
Спасибо, довольно хорошо. А у Вас?
Отлично, спасибо.
Как Ваш сын?
Не могу сказать, что очень хорошо. Спасибо за беспокойство.
Передайте ему мои наилучшие пожелания.
Olá!
Como está de saúde?
hoje
ontem
amanhã
Привет!
Как здоровье?
сегодня
вчера
завтра
muito melhor
tenho prazer
ouvir
muito bem
гораздо лучше
рад, доволен
слышать
очень хорошо
A. Olá, José!
B. Olá, João! Como estás de saúde?
A. Hoje estou muito melhor, obrigado.
B. Tenho prazer em ouvir isso.
A. Obrigado. E como estás tu?
B. Muito bem. Obrigado.
Привет, Жозе!
Привет, Жоан! Как ты себя чувствуешь?
Сегодня намного лучше, спасибо.
Рад это слышать!
Спасибо. А как у тебя дела?
Очень хорошо, спасибо.
Bom-dia!
Boa-tarde!
Boa-noite!
negócios
melhor
ser
Доброе утро!
Добрый день!
Добрый вечер!
дела
лучше
быть
tudo
nada
tudo bem
não se preocupe
importante
все
ничего
все в порядке
не беспокойтесь
важный
A. Boa-noite, Carlos!
B. Boa-noite Miguel! Como vão os negócios?
A. Podia ser melhor.
B. Está tudo em ordem?
A. Sim. Em geral, vai tudo bem, excepto alguma coisa menos importante. E como está o senhor?
B. Mais ou menos. Nada de especial.
Добрый вечер, Карлуш! Добрый вечер, Мигел! Как дела?
Могли быть и лучше.
Все в порядке?
Да. Почти все, кроме пары пустяков.
А как у Вас дела?
Более или менее. Ничего особенного.
vida
pensar
sobre
sentir
momento
neste momento
é que
apanhar
жизнь
думать
о
чувствовать
момент
в данный момент
дело в том
схватить
resfriado
apanhar um resfriado
lamentar
é pena
esperar
recuperar-se
простуда
простудиться
сожалеть
мне жаль
надеяться
поправляться
A. Olá, João!
B. Olá, António! Como vais?
A. Menos mal. E tu?
B. Ando mal disposto.
A. Porquê?
B. Apanhei um resfriado.
A. Lamento ouvir isso. Espero que te recuperes em breve.
B. Espero que sim. Muito obrigado.
Привет, Жоан!
Привет, Антониу! Как дела?
Более или менее. А ты как?
Я не очень хорошо себя чувствую.
Почему?
Я простудился.
Очень жаль это слышать. Надеюсь, ты скоро поправишься.
Надеюсь, что да. Большое спасибо.
século
ausente
férias
estar de férias
família
mãe
pai
irmã
irmão
век
отсутствующий
отпуск
быть в отпуске
семья
мама
папа
сестра
брат
filho
filha
pais
mal
não está mal
dizer
sem falta
сын
дочь
родители
плохо
неплохо
сказать
конечно, обязательно
A. Olá, Miguel!
B. Olá, João! Há séculos que não te via! Onde é que tens andado?
A. Estive de férias. E tu, como vais?
В. Tudo bem, obrigado. Como está a tua família?
A. Não está mal, obrigado.
B. Dá um abraço aos teus pais.
A. Sem falta.
Привет, Мигел!
Привет, Жоан! Не видел тебя целую вечность. Где ты был?
Я был в отпуске. А ты как поживаешь?
Все в порядке, спасибо. Как твоя семья?
Неплохо, спасибо. Передавай привет твоим родителям.
Обязательно передам.
de novo
nos últimos
tempos
algumas
semanas
Braga
ir
voltar
снова, опять
в последнее
время
несколько
недель
Брага
ездить
возвращаться
ontem
amanhã
hoje
bom
com
ter saudades
muito
também
вчера
завтра
сегодня
хороший
с
скучать
очень
тоже
A. Olá, Leonel!
B. Olá, tenho prazer em ver-te de novo! Há tanto tempo que a gente não se via.
A. Ah, sim. Passei algumas semanas na Escócia.
B. Estiveste onde?
A. Estive em Glasgow. Voltei ontem.
B. Ainda bem que estás novamente connosco. Tínhamos saudades tuas.
A. Obrigado. Muito prazer.
Здравствуй, Леонел!
Привет! Как я рад снова тебя видеть!
Что-то давно тебя не было видно.
Да, несколько недель я был в Шотландии.
Куда ты ездил?
В Глазго. Только вчера вернулся.
Хорошо, что ты снова с нами.
Мы по тебе очень скучали.
Спасибо, мне очень приятно.
