
- •"Intellect" аудиокурс "португальский за рулём"
- •1. Комплектация курса
- •2. Структура курса "Intellect"
- •3. Ход урока
- •4. Последовательность изучения материала
- •Урок 1 Тема: "Личные местоимения. Pronomes pessoais"
- •Урок 2 Тема: "Части тела. Partes do corpo humano"
- •Урок 1 Тема: "Знакомство. Apresentação"
- •Урок 2 Тема: "Приветствия. Cumprimentos"
- •УрокЗ Тема: "Прощание, расставание. Despedida e partida"
- •Урок 4 Тема: "Поздравления. Felicitações"
- •Урок 5 Тема: "Извинения. Pedindo desculpa"
- •Телефонный разговор. Conversa telefónica Урок1 Тема: "Телефонный разговор. Conversa telefónica"
- •Урок 2 Тема: "Телефонный разговор. Conversa telefónica"
- •Урок 1 кафе. Бар. Ресторан. Café. Bar. Restaurante
- •Урок 2 Тема: "в ресторане. No restaurante"
- •Урок 3 Тема: "в ресторане. No restaurante"
- •В магазине. Fazendo compras Урок 1 Тема: "в магазине. Fazendo compras"
- •Урок 2 Тема: "в магазине. Fazendo compras na loja"
- •Урок 3 Тема: "в магазине. Fazendo compras na loja"
- •В городе. Na cidade Урок 1 Тема: "в городе. Na cidade"
- •Урок 2 Тема: "в городе. Na cidade"
- •Медицинская помощь. Assistência médica Урок 1 Тема: "Медицинская помощь. Assistência médica"
- •Урок 2 Тема: "Медицинская помощь. Assistência médica"
- •Развлечения. Passatempo Урок 1 Тема: "Развлечения. Passatempo"
- •Урок 2 - Тема: "Развлечения. Passatempo"
- •УрокЗ Тема: "Развлечения. Passatempo"
- •Экстренные ситуации. Situações de emergência Урок 1 Тема: "Экстренные ситуации. Situações de emergência"
- •Урок2 Тема: "Экстренные ситуации. Situações de emergência"
- •Вывески и надписи.
- •Урок 1 Тема: "Вывески и надписи. Inscrições e sinais de informação"
Медицинская помощь. Assistência médica Урок 1 Тема: "Медицинская помощь. Assistência médica"
sentir-se
febre
estar com febre
apanhar
resfriado
estar constipado
estou constipado
чувствовать себя
жар
чувствовать жар
схватить
простуда
простудиться
я простужен
gripe
bronquite
tosse
corrimento nasal
é melhor
chamar médico
грипп
бронхит
кашель
насморк
лучше
вызывать
A. Como estás?
B. Estou com febre.
A. O que se passa?
B. Parece que estou constipado.
A. Será gripe?
B. Não sei. Tenho tosse e mais nada.
A. É melhor chamar o médico.
Как дела?
У меня жар.
Что случилось?
Кажется, я простудился.
Это грипп?
Я не знаю. Я только кашляю, и все.
Я думаю, тебе лучше вызвать врача.
queixa
doer
garganta
ter dores de garganta
febre
há quanto tempo
examinar
abrir
boca
angina
pneumonia
sarampo
prescrever
жалоба,
беспокойство
болеть
горло
болеть (о горле)
жар
как долго
проверять
открывать
рот
ангина
воспаление легких
корь
выписывать
medicamento, remédio
tomar
antes
depois
xarope
comprimido
ir dormir
esquecer
gargarejar
até
fim
semana
fim-de-semana
лекарство
принимать
до
после
микстура
таблетка
ложиться спать
забывать
полоскать горло
до
конец
неделя
конец недели
A. De que se queixa?
B. Sabe, senhor doutor, tenho dores de garganta e febre.
A. Há quanto tempo?
B. Já há 2 dias.
Что случилось?
Знаете, доктор, у меня болит горло и высокая температура.
Как давно это у Вас?
Уже 2 дня.
A. Deixe-me examinar a sua garganta. Abra a boca. Está vermelha. Julgo que você tem anginas. Vou prescrever-lhe medicamentos.
B. Vou tomar remédios antes ou depois de comer?
A. Vai tomar este xarope antes de comer e os comprimidos antes de ir dormir. Não se esqueça de gargarejar de hora a hora.
B. Muito obrigado.
A. Seria melhor se você ficasse em casa até ao fim-de-semana.
Позвольте мне посмотреть Ваше горло.
Откройте рот. Оно очень красное. Я думаю, у Вас ангина. Я пропишу Вам лекарства.
Их нужно принимать до или после еды?
Принимайте микстуру перед едой, а таблетки перед сном. И не забывайте полоскать горло каждый час.
Большое спасибо.
И, пожалуйста, оставайтесь дома до конца этой недели.
calar-se
calado
dói quando falo
apanhar um
resfriado
estar mal disposto
adoecer
beber
frio
o dia todo
batido
Ai é?
engolir
respirar
definitivamente
молчать
молчащий
болит, когда говорю
простудиться
плохо себя
чувствовать
заболеть
пить
холод
весь день
молочный
коктейль
В самом деле?
глотать
дышать
определенно
consultar
especialista
consultar especialista
terapeuta
oculista
cirurgião
pediatra
ginecologista
urologista
dentista
enfermeira(o)
bata do médico
farmácia
chá com limão
fazer bem
обращаться (к врачу)
специалист
обращаться к врачу
терапевт
окулист
хирург
педиатр
гинеколог
уролог
зубной врач
медсестра
халат
аптека
чай с лимоном
облегчать
A. Porque estás tão calado, João?
B. Tenho dores de garganta. Dói-me quando falo.
A. Sim? Mas o que foi? Diz lá. Apanhaste um resfriado?
B. Não sei. Estou mal disposto. Ontem, passei o dia todo a beber cerveja fresca e batidos.
A. A sério? Não tens problemas de intestinos?
В. Não, só me dói a garganta. Não consigo engolir.
A. Então, estás realmente doente. Não achas melhor consultar o médico?
B. Não. Tenho medo das «batas brancas». Prefiro ir à farmácia e comprar lá : remédios contra o resfriado.
A. Aconselho-te a beber mais chá quente. Dizem que faz bem.
Жоан, почему ты такой молчаливый?
У меня болит горло, и мне больно говорить.
Да? А что случилось? Ты простудился?
Я не знаю. Я плохо себя чувствую. Вчера весь день пил холодное пиво и молочные коктейли.
Правда? А живот у тебя не расстроен?
Нет, только горло. Я даже не могу глотать.
Тогда ты определенно простудился. Почему бы тебе не обратиться к врачу?
О нет. Я боюсь "белых халатов". Лучше я схожу в аптеку и куплю себе что-нибудь от простуды.
Пей чай с лимоном. Говорят, это помогает.
muito mal
gripe
estou com febre
sentir arrepios
dor de cabeça
очень плохо
грипп
у меня жар
лихорадить
головная боль
chamar o médico
já
perder tempo
saúde
estar de cama
вызвать врача
уже
терять время
здоровье
лежать в постели
A. Como estás, António?
B. Muito mal. Parece-me que adoeci com gripe.
A. Porquê?
B. Estou com febre, dói-me a cabeça.
A. Já chamaste o médico?
B. Ainda não.
A. Então, estás à espera de quê? É melhor não perderes tempo. Pode ser perigoso para a tua saúde.
B. Está bem. E tu podes ir à farmácia comprar medicamentos?
A. Claro que sim. Mas tu vais ficar de cama, combinado?
B. Está combinado. Obrigado pela ajuda, José.
Как ты, Антониу?
Ужасно. Должно быть, я заболел гриппом.
Почему ты так думаешь?
У меня жар, горло болит, болит голова и всё такое.
Врача уже вызвал?
Еще нет.
А чего ты ждешь? Тебе лучше не терять времени. Это может быть опасно для здоровья.
Хорошо. А ты сходишь в аптеку за медикаментами?
Конечно. Только ты останешься в постели.
Договорились? Ладно, спасибо, Жозе.
dor de estômago
dor de dentes
dor de ouvidos
queixa
queixar-se
apetite
perder
боль в желудке
зубная боль
боль в ушах
жалоба
жаловаться
аппетит
терять
perder o apetite
sentir-se
completamente
desanimado,
preocupado
trabalhar
causa
терять аппетит
чувствовать себя
совершенно
разбитый,
озабоченный
работать
причина
precisar
exame
exame ao sangue
dor
matar
analgésico
нуждаться
анализ
анализ крови
боль
убивать
обезболивающее лекарство
adormecer
receita
morrer
paciente
desempregado
засыпать
рецепт
умирать
пациент
безработный
A. Estou com fortes dores de cabeça. Não consigo dormir à noite.
B. Há quanto tempo se queixa?
A. Há cerca de 3 semanas. Perdi o apetite e sinto-me desanimado. Creio que é por causa do trabalho.
B. Sim. Pode ser uma das causas. Antes de tudo, vamos fazer análises ao sangue.
A. Está bem. O doutor pode receitar-me um analgésico para eu poder dormir melhor?
B. Claro. Então, vemo-nos na próxima quinta-feira.
A. Obrigado. Espero não morrer até quinta-feira.
B. Deus nos livre. Se os meus doentes morressem, ficaria sem emprego.
У меня ужасно болит голова. Я не могу даже спать по ночам.
Как долго это Вас беспокоит?
Около трех недель. Я потерял аппетит и чувствую себя совершенно разбитым. Должно быть, я слишком много работаю.
Возможно, это одна из причин. Прежде всего мне нужно сделать анализ крови.
Хорошо. Вы не могли бы выписать мне какое-нибудь обезболивающее, чтобы я мог легче заснуть?
Конечно, вот, пожалуйста. Увидимся в следующий четверг.
Спасибо. Надеюсь, я не умру до следующего четверга.
Боже упаси! Если бы мои пациенты умирали, я бы стал безработным.