- •"Intellect" аудиокурс "португальский за рулём"
- •1. Комплектация курса
- •2. Структура курса "Intellect"
- •3. Ход урока
- •4. Последовательность изучения материала
- •Урок 1 Тема: "Личные местоимения. Pronomes pessoais"
- •Урок 2 Тема: "Части тела. Partes do corpo humano"
- •Урок 1 Тема: "Знакомство. Apresentação"
- •Урок 2 Тема: "Приветствия. Cumprimentos"
- •УрокЗ Тема: "Прощание, расставание. Despedida e partida"
- •Урок 4 Тема: "Поздравления. Felicitações"
- •Урок 5 Тема: "Извинения. Pedindo desculpa"
- •Телефонный разговор. Conversa telefónica Урок1 Тема: "Телефонный разговор. Conversa telefónica"
- •Урок 2 Тема: "Телефонный разговор. Conversa telefónica"
- •Урок 1 кафе. Бар. Ресторан. Café. Bar. Restaurante
- •Урок 2 Тема: "в ресторане. No restaurante"
- •Урок 3 Тема: "в ресторане. No restaurante"
- •В магазине. Fazendo compras Урок 1 Тема: "в магазине. Fazendo compras"
- •Урок 2 Тема: "в магазине. Fazendo compras na loja"
- •Урок 3 Тема: "в магазине. Fazendo compras na loja"
- •В городе. Na cidade Урок 1 Тема: "в городе. Na cidade"
- •Урок 2 Тема: "в городе. Na cidade"
- •Медицинская помощь. Assistência médica Урок 1 Тема: "Медицинская помощь. Assistência médica"
- •Урок 2 Тема: "Медицинская помощь. Assistência médica"
- •Развлечения. Passatempo Урок 1 Тема: "Развлечения. Passatempo"
- •Урок 2 - Тема: "Развлечения. Passatempo"
- •УрокЗ Тема: "Развлечения. Passatempo"
- •Экстренные ситуации. Situações de emergência Урок 1 Тема: "Экстренные ситуации. Situações de emergência"
- •Урок2 Тема: "Экстренные ситуации. Situações de emergência"
- •Вывески и надписи.
- •Урок 1 Тема: "Вывески и надписи. Inscrições e sinais de informação"
В городе. Na cidade Урок 1 Тема: "в городе. Na cidade"
nome
rua
largo, praça
имя, название
улица
площадь
alameda
olhar
procurar
бульвар
смотреть
искать
número
apartamento
andar, piso
edifício
direcção, sentido
certo
errado
номер
квартира
этаж
здание
направление
правильный
неправильный
atravessar
caminho
lado
pavimento
longe
perto
distância
пересекать
дорога
сторона
тротуар
далеко
близко
расстояние
A. Desculpe, poderia ajudar-me?
B. Claro que sim.
A. Qual é nome desta rua?
B. Esta é a Rua Augusta.
A. Ando à procura do número 24. Para onde devo ir?
B. Está no sentido certo. Mas tem de atravessar esta rua.
A. É longe daqui?
B. Não, é perto.
Простите, Вы не могли бы мне помочь?
Конечно.
Как называется эта улица?
Это улица Аугуста.
Я ищу дом номер 24. В каком направлении мне надо идти?
Вы идете правильно. Но Вам нужно перейти на другую сторону улицы.
Это далеко отсюда?
Нет, это совсем близко.
circo
teatro
parque
virar
à esquerda
à direita
цирк
театр
парк
поворачивать
налево
направо
perguntar
mais uma vez
ao longo
perto
ir a pé
спрашивать
снова
вдоль
поблизости
идти пешком
A. Desculpe, pode dizer-me onde fica a Praça da Liberdade?
B. Vire na segunda rua à esquerda e pergunte mais uma vez.
A. É por aqui?
B. Sim, siga por esta rua.
A. É longe daqui?
B. Não, leva 5 minutos se andar a pé.
A. Muito obrigado.
B. Não tem de quê.
Простите, Вы не подскажите мне, где находится площадь Свободы?
На втором перекрестке налево, а там спросите снова.
В эту сторону?
Да, идите дальше по этой улице.
Это далеко?
Нет, около 5 минут пешком.
Большое Вам спасибо.
Не за что.
encontrar com
certeza
ir para
не пройти
добираться до
parque
de mais
uns 200 metros
парк
слишком
200 метров
A. Desculpe, pode dizer-me como se vai para o Parque Eduardo VII?
B. Vire à direita e depois à esquerda. Assim vai lá ter, de certeza.
A. É longe daqui?
B. Não, o parque fica a uns 200 metros deste local.
A. Muito obrigado.
B. De nada.
Вы не подскажете мне, как добраться до парка Эдуарда VII?
Поверните направо, а потом налево. Вы не пройдете мимо.
Это далеко отсюда?
Нет. Всего лишь 200 метров.
Большое спасибо.
Пожалуйста.
museu
história
Museu da História
sentido contrário
direcção
directo
certo
музей
история
исторический музей
в противоположную сторону
направление
прямо
верно
exactamente
virar, voltar, curvar
voltar atrás
virar à esquerda
virar à direita
fundo da rua
esquina
совершенно верно
поворачивать
вернуться
повернуть налево
повернуть направо
конец улицы
угол
A. É por aqui que se vai para o Museu da História?
B. Não, você vai no sentido contrário.
A. Ai é? Disseram-me para ir sempre a direito e virar ao fundo da rua.
B. Exactamente. Volte atrás, vá a direito e vire à esquerda.
A. Muito obrigado.
B. Não tem de quê.
Я правильно иду к историческому музею?
Нет. Вы идете в противоположном направлении.
Правда? Но мне сказали идти прямо и повернуть налево в конце улицы.
Совершенно верно. Развернитесь, идите прямо и поверните налево.
Большое спасибо.
Не за что.
autocarro
trólei
eléctrico
andar
precisar
querer
apanhar o autocarro
fazer transbordo
автобус
троллейбус
трамвай
ходить
нуждаться
хотеть
сесть на автобус
сделать пересадку
apanhar um táxi
saltar
saltar de
próxima
ponte
descer
paragem
paragem de autocarro
взять такси
прыгать
выскочить
следующая
мост
сойти
остановка
автобусная остановка
A. Este autocarro vai até aos Olivais?
B. Não, você tem de mudar de autocarro.
A. Е qual é o autocarro que devo apanhar?
B. О 20. Desça perto da ponte e ali fará transbordo.
A. Pode-me avisar onde é que devo descer?
B. Daqui a duas paragens.
Этот автобус идет до Оливайш?
Нет, Вам придется пересесть на другой автобус.
Какой мне нужен автобус?
Двадцатый. Выйдете у моста и там пересядете.
Вы мне скажете, где выходить?
Через две остановки.
