Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
КР №1 англ.яз..doc
Скачиваний:
0
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
279.55 Кб
Скачать

Предлоги места и направления Предлоги места

on

in

at

under

on [כn] обозначает нахождение предмета на поверхности другого предмета и обычно переводится на русский язык предлогом на:

My bag’s on the table.

Моя сумка на столе.

under [´Λnde] обозначает нахождение предмета под другим предметом и обычно переводится на русский язык предлогом под:

My book’s under the table.

Моя книга под столом.

in [in] обозначает нахождение предмета внутри другого предмета, нахождение в замкнутом пространстве и обычно переводится на русский язык предлогом в:

My book is in my briefcase.

Моя книга в портфеле.

at [æt, et] обозначает нахождение предмета вблизи другого предмета и обычно переводится на русский язык предлогами у, около:

I’m at the table.

Я у стола.

The teacher is at the blackboard.

Преподаватель у (около) доски.

Предлоги направления и движения

from / off

into

out off

to

from

to [tu, te] обозначает направление, движение предмета по направлению к другому предмету и обычно переводится на русский язык предлогами к, в, на:

Go to the blackboard, please.

Идите к доске, пожалуйста.

into [´intu, inte] – составной предлог (in+to), обозначает движение предмета по направлению к другому предмету с проникновением внутрь его и обычно переводится на русский язык предлогом в:

Please go into that room.

Пойдите, пожалуйста, в ту комнату.

Put your book into your briefcase, please.

Положите, пожалуйста, свою книгу в портфель.

from [frכm, frem] обозначает движение предмета от другого предмета, иногда с поверхности другого предмета, и обычно переводится на русский язык предлогами от, с, из, у:

Take your book from the table, please, and open it.

Возьмите, пожалуйста, свою книгу со стола и откройте ее.

Please take your book from Peter.

Возьмите, пожалуйста, свою книгу у Петра.

off [כf] обозначает движение предмета с поверхности другого предмета и обычно переводится на русский язык предлогом с (со):

Please take your book off the table.

Уберите вашу книгу со стола, пожалуйста.

out of [´aut ev] обозначает движение предмета изнутри другого предмета наружу и обычно переводится на русский язык предлогом из:

Go out of the room, please.

Выйдите из комнаты, пожалуйста.

Take your pen out of your bag, Ann.

Достань свою ручку из сумки, Анна.

В силу своего значения эти предлоги часто сочетаются с глаголами, обозначающими движение, перемещение в пространстве:

Please go into that room.

Пойдите в ту комнату, пожалуйста.

Please go out of the room.

Выйдите, пожалуйста, из комнаты.